Claros y urgentes

(Escrito en 🇪🇸🇲🇽- Written in 🇬🇧🇺🇸- Scritto in 🇮🇹- Rédigé en 🇫🇷🇨🇩- Escrito em 🇵🇹🇧🇷)

🇪🇸ESPAÑOL🇲🇽

(Día de las Naciones Unidas)

La humanidad intentaba resurgir de sus cenizas cuando, hace hoy 76 años, la Organización de las Naciones Unidas comenzó su andadura. Aquellos deseos de paz y esperanza siguen siendo nuestros grandes objetivos comunes para el futuro y bienestar en cualquier lugar del mundo.  

A pesar de los muchos retos a los que toda la humanidad en su conjunto debe enfrentarse, nuestra determinación para superarlos no puede ir separada de la solidaridad tan necesaria en estos duros momentos de pandemia por el Covid-19. Pero, además, el aumento de la pobreza, la amenaza del cambio climático y el hambre desgarrador que aún flagela a millones de personas en todo el mundo deben hacernos pensar que nos que debemos recorrer un duro camino que solo podremos recorrer desde la unidad y nunca desde la controversia, la división y la guerra que sigue asolando a numerosas regiones del mundo. 

Aunque la mayor parte de los esfuerzos están centrados en la vacunación universal, no debemos eludir ninguna de nuestras responsabilidades comunes y seguir protegiendo y garantizando los derechos humanos y la dignidad inviolable de todas las personas sea cual sea su lugar de procedencia y sin excepciones de ningún tipo. Quienes son más vulnerables, especialmente mujeres, niñas y niños, jóvenes adolescentes y, por supuesto, los 1.500 millones de personas que intentan escapar de las garras de la pobreza, seguirán sufriendo de no actuar con rapidez.

El tiempo de los discursos vacíos ha terminado. Es el momento de pasar a la acción y cumplir con todos los compromisos adquiridos. Debemos comenzar a unir y dejar de dividir; debemos construir derribando todas aquellas barreras que dificultan la libertad, la justicia y la igualdad de oportunidades; debemos exigir el respeto de los derechos humanos de todas las personas, sean quienes sean. 

El mundo necesita hechos, no más promesas incumplidas.

Los objetivos son claros y urgentes.

Y nunca prescriben.

🇬🇧ENGLISH🇺🇸

CLEAR AND URGENT

(United Nations Day)

Humanity was trying to rise from the ashes when, 76 years ago today, the United Nations began its journey. Those desires for peace and hope remain our great common goals for the future and well-being everywhere in the world.  

Despite the many challenges that humanity as a whole must face, our determination to overcome them cannot be separated from the solidarity so necessary in these difficult times of the Covid-19 pandemic. But, in addition, the increase in poverty, the threat of climate change and the heart-breaking hunger that still plagues millions of people around the world must make us realise that we have a hard road ahead of us that can only be travelled through unity and never through the controversy, division and war that continues to ravage many regions of the world. 

While most efforts are focused on universal vaccination, we must not shirk any of our common responsibilities and continue to protect and guarantee the human rights and inviolable dignity of all people wherever they come from and without exceptions of any kind. Those who are most vulnerable, especially women, children, young adolescents and, of course, the 1.5 billion people trying to escape the clutches of poverty, will continue to suffer if we do not act quickly.

The time for empty rhetoric is over. It is time to take action and deliver on all commitments made. We must begin to unite and stop dividing; we must build by breaking down barriers to freedom, justice and equal opportunity; we must demand respect for the human rights of all people, whoever they are. 

The world needs action, not more broken promises.

The goals are clear and urgent.

And they never expire. 

🇮🇹ITALIANO🇮🇹

CHIARI E URGENTI

(Giornata delle Nazioni Unite)

L’umanità stava cercando di risorgere dalle ceneri quando, 76 anni fa, le Nazioni Unite iniziarono il loro cammino. Questi desideri di pace e di speranza rimangono i nostri grandi obiettivi comuni per il futuro e il benessere ovunque nel mondo.  

Nonostante le molte sfide che l’umanità intera deve affrontare, la nostra determinazione a superarle non può essere separata dalla solidarietà così necessaria in questi tempi difficili della pandemia Covid-19. Ma, inoltre, l’aumento della povertà, la minaccia del cambiamento climatico e la fame straziante che ancora affligge milioni di persone in tutto il mondo devono farci capire che abbiamo una strada difficile davanti a noi che può essere percorsa solo attraverso l’unità e mai attraverso la controversia, la divisione e la guerra che continua a devastare molte regioni del mondo. 

Mentre la maggior parte degli sforzi si concentra sulla vaccinazione universale, non dobbiamo sottrarci a nessuna delle nostre responsabilità comuni e continuare a proteggere e garantire i diritti umani e la dignità inviolabile di tutte le persone, da qualunque parte provengano e senza eccezioni di nessun tipo. Coloro che sono più vulnerabili, specialmente donne, bambini, giovani adolescenti e, naturalmente, il miliardo e mezzo di persone che cercano di sfuggire alle grinfie della povertà, continueranno a soffrire se non agiamo rapidamente.

Il tempo della retorica vuota è finito. È ora di passare all’azione e mantenere tutti gli impegni presi. Dobbiamo cominciare a unire e smettere di dividere; dobbiamo costruire abbattendo le barriere alla libertà, alla giustizia e alle pari opportunità; dobbiamo esigere il rispetto dei diritti umani di tutte le persone, chiunque esse siano. 

Il mondo ha bisogno di azione, non di altre promesse non mantenute.

Gli obiettivi sono chiari e urgenti.

E non vanno mai in prescrizione. 

🇫🇷FRANÇAIS🇨🇩

CLAIRS ET URGENTS

(Journée des Nations Unies)

L’humanité tentait de renaître de ses cendres lorsque, il y a 76 ans aujourd’hui, les Nations unies ont entamé leur voyage. Ces désirs de paix et d’espoir restent nos grands objectifs communs pour l’avenir et le bien-être partout dans le monde.  

Malgré les nombreux défis auxquels l’humanité dans son ensemble doit faire face, notre détermination à les surmonter ne peut être séparée de la solidarité si nécessaire en ces temps difficiles de la pandémie de Covid-19. Mais, en outre, l’augmentation de la pauvreté, la menace du changement climatique et la faim déchirante qui frappe encore des millions de personnes dans le monde doivent nous faire prendre conscience que nous avons devant nous un chemin difficile qui ne peut être parcouru que par l’unité et jamais par la controverse, la division et la guerre qui continuent de ravager de nombreuses régions du monde. 

Si la plupart des efforts se concentrent sur la vaccination universelle, nous ne devons nous soustraire à aucune de nos responsabilités communes et continuer à protéger et à garantir les droits de l’homme et la dignité inviolable de toutes les personnes, d’où qu’elles viennent et sans exception d’aucune sorte. Les personnes les plus vulnérables, notamment les femmes, les enfants, les jeunes adolescents et, bien sûr, le milliard et demi de personnes qui tentent d’échapper aux griffes de la pauvreté, continueront de souffrir si nous n’agissons pas rapidement.

Le temps de la rhétorique vide est terminé. Il est temps de passer à l’action et de tenir tous les engagements pris. Nous devons commencer à nous unir et cesser de nous diviser ; nous devons construire en faisant tomber les barrières à la liberté, à la justice et à l’égalité des chances ; nous devons exiger le respect des droits de l’homme de toutes les personnes, quelles qu’elles soient. 

Le monde a besoin d’action, pas de nouvelles promesses non tenues.

Les objectifs sont clairs et urgents.

Et il n’y a pas de prescription. 

🇵🇹PORTUGUÊS🇧🇷

CLAROS E URGENTES

(Dia das Nações Unidas)

A humanidade estava a tentar erguer-se das cinzas quando, há 76 anos atrás, as Nações Unidas iniciaram hoje a sua viagem. Esses desejos de paz e esperança continuam a ser os nossos grandes objectivos comuns para o futuro e bem-estar em todo o mundo.  

Apesar dos muitos desafios que a humanidade como um todo deve enfrentar, a nossa determinação em ultrapassá-los não pode ser separada da solidariedade tão necessária nestes tempos difíceis da pandemia de Covid-19. Mas, além disso, o aumento da pobreza, a ameaça das alterações climáticas e a fome devastadora que ainda assola milhões de pessoas em todo o mundo devem fazer-nos compreender que temos um caminho difícil à nossa frente que só pode ser percorrido através da unidade e nunca através da controvérsia, divisão e guerra que continua a assolar muitas regiões do mundo. 

Embora a maioria dos esforços se concentre na vacinação universal, não devemos fugir a nenhuma das nossas responsabilidades comuns e continuar a proteger e garantir os direitos humanos e a dignidade inviolável de todas as pessoas, venham elas de onde vierem e sem excepções de qualquer tipo. Aqueles que são mais vulneráveis, especialmente mulheres, crianças, jovens adolescentes e, claro, os 1,5 mil milhões de pessoas que tentam escapar às garras da pobreza, continuarão a sofrer se não agirmos rapidamente.

O tempo da retórica vazia acabou. É tempo de tomar medidas e cumprir todos os compromissos assumidos. Temos de começar a unir-nos e deixar de nos dividir; temos de construir derrubando barreiras à liberdade, justiça e igualdade de oportunidades; temos de exigir o respeito pelos direitos humanos de todas as pessoas, sejam elas quem forem. 

O mundo precisa de acção, não de mais promessas quebradas.

Os objectivos são claros e urgentes.

E nunca prescrevem. 

La pobreza tiene rostro

(Escrito en 🇪🇸🇲🇽– Written in 🇬🇧🇺🇸– Scritto in 🇮🇹– Rédigé en 🇫🇷🇨🇩– Escrito em 🇵🇹🇧🇷)

🇪🇸ESPAÑOL🇲🇽

(Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza) 

Cuando estamos inmersos en la era digital y tecnológica, hablar de la pobreza que afecta a millones de personas en todo mundo debería sacudir nuestras conciencias y hacernos plantear, de una vez por todas, qué podemos hacer para acabar con ella. 

Es cierto, la pandemia ha supuesto una crisis sanitaria sin precedentes y, sin duda, también una fuerte crisis económica. Por primera vez en dos décadas, los niveles de pobreza y desigualdad han aumentado y sus consecuencias afectarán a millones de personas en todo el mundo cebándose, una vez más, con quienes son más vulnerables ante la falta de medidas de protección social.

Los datos son tan evidentes como preocupantes. Como consecuencia de la crisis del Covid-19, más de 150 millones de personas volverán a estar por debajo del umbral de la pobreza que ya afecta, en total, a casi el 20% de la población mundial. Es decir, alrededor de 1.500 millones de personas viven bajo el umbral de pobreza o en la pobreza más extrema. Una situación que, además de aumentar su exposición al virus Covid-19, les dificulta el acceso a una vivienda digna, a servicios sanitarios, a una educación de calidad y a una alimentación saludable, ante la ausencia de acciones y programas de desarrollo sostenible combinados con la inexistencia de voluntad política para corregir la falta de justicia social. Todo esto unido al aumento de la discriminación y la criminalización de quienes sufren la pobreza en su día a día y que ven vulnerados sus derechos y su dignidad inviolable como seres humanos. 

Así es, la pobreza tiene rostro. Mujeres, niñas y niños, migrantes y refugiados junto con las minorías étnicas, nacionales y religiosas de todo el mundo son los principales grupos de población que se ven afectados por los distintos niveles de pobreza. Una pobreza que también afecta a otros grupos como al Colectivo LGTBIQ+ y, muy especialmente, a la Comunidad Transgénero. Cuando en estos días también celebramos el Día Internacional por la Despatologización de la Transexualidad, hemos de recordar que las Personas Trans, además de sufrir los mayores niveles de violencia, rechazo, odio y discriminación, también sufren las mayores tasas de pobreza estructural y unos niveles de desempleo que superan el 80%.

Debemos reaccionar. A pesar de las enormes dificultades, es ahora cuando tenemos que exigir a todos los gobiernos del mundo una respuesta conjunta si queremos acabar con la pobreza. Una pobreza que, al igual que la pandemia, no entiende de fronteras. Y, por supuesto, tampoco podemos olvidar los efectos del Cambio Climático, que, sin duda, también contribuye al aumento de la pobreza en todo el mundo. 

Ninguna pandemia puede servir de excusa para no acabar con la pobreza. 

De hecho, no existen excusas. 

Ninguna. 

«Una vez fui como tú»

🇬🇧ENGLISH🇺🇸

POVERTY HAS A FACE

(International Day for the Eradication of Poverty)

When we are immersed in the digital and technological age, talking about the poverty that affects millions of people around the world should shake our consciences and make us consider, once and for all, what we can do to put an end to it. 

It is true, the pandemic has brought about an unprecedented health crisis and, no doubt, also a severe economic crisis. For the first time in two decades, levels of poverty and inequality have increased and its consequences will affect millions of people around the world, once again hitting hardest those who are most vulnerable in the absence of social protection measures.

The evidence is as clear as it is worrying. As a result of the Covid-19 crisis, more than 150 million people will once again fall below the poverty line, which already affects, in total, almost 20% of the world’s population. In other words, around 1.5 billion people live below the poverty line or in the most extreme poverty. A situation that, in addition to increasing their exposure to the Covid-19 virus, also makes it difficult for them to access decent housing and healthy food in the absence of action and sustainable development programmes combined with the absence of political will to correct the lack of social justice. All this coupled with increasing discrimination and criminalisation of those who suffer from poverty on a daily basis and whose rights and inviolable dignity as human beings are violated. 

That’s right, poverty has a face. Women, children, migrants and refugees along with ethnic, national and religious minorities around the world are the main population groups affected by different levels of poverty. Poverty that also affects other groups such as the LGTBIQ+ Collective and, most especially, the Transgender Community. When these days we also celebrate the International Day of Action for Transgender Depathologisation, we must remember that Trans People, besides suffering the highest levels of violence, rejection, hatred and discrimination, also suffer the highest rates of structural poverty and unemployment levels that exceed 80%.

We must react. Despite the enormous difficulties, it is now that we must demand a joint response from all the world’s governments if we want to end poverty. Poverty, like pandemics, knows no borders. And, of course, we cannot forget the effects of Climate Change, which undoubtedly also contributes to the increase in poverty around the world.

No pandemic can be used as an excuse for not ending poverty. 

In fact, there are no excuses. 

None. 

🇮🇹ITALIANO🇮🇹

LA POVERTÀ HA UN VOLTO

(Giornata Internazionale per l’eliminazione della povertà)

Quando siamo immersi nell’era digitale e tecnologica, parlare della povertà che colpisce milioni di persone nel mondo dovrebbe scuotere le nostre coscienze e farci considerare, una volta per tutte, cosa possiamo fare per porvi fine. 

È vero, la pandemia ha provocato una crisi sanitaria senza precedenti e, senza dubbio, anche una grave crisi economica. Per la prima volta in due decenni, i livelli di povertà e disuguaglianza sono aumentati e le sue conseguenze colpiranno milioni di persone in tutto il mondo, ancora una volta colpendo più duramente coloro che sono più vulnerabili in assenza di misure di protezione sociale.

L’evidenza è tanto chiara quanto preoccupante. Come risultato della crisi Covid-19, più di 150 milioni di persone cadranno ancora una volta sotto la soglia di povertà, che già colpisce, in totale, quasi il 20% della popolazione mondiale. In altre parole, circa 1,5 miliardi di persone vivono sotto la soglia di povertà o nella povertà più estrema. Una situazione che, oltre ad aumentare la loro esposizione al virus Covid-19, rende loro difficile l’accesso a un alloggio decente, ai servizi sanitari, a un’istruzione di qualità e a un’alimentazione sana, in assenza di azioni e programmi di sviluppo sostenibile uniti all’ inesistenza della volontà politica di correggere la mancanza di giustizia sociale. Tutto questo insieme alla crescente discriminazione e criminalizzazione di coloro che soffrono quotidianamente la povertà e i cui diritti e l’inviolabile dignità di esseri umani sono violati. 

È vero, la povertà ha un volto. Donne, bambini, migranti e rifugiati insieme alle minoranze etniche, nazionali e religiose in tutto il mondo sono i principali gruppi di popolazione colpiti da diversi livelli di povertà. Povertà che colpisce anche altri gruppi come il collettivo LGTBIQ+ e, soprattutto, la comunità transgender. Quando in questi giorni si celebra anche la Giornata Internazionale di Azione per la Depatologizzazione della Transessualità, dobbiamo ricordare che le Persone Trans, oltre a subire i più alti livelli di violenza, rifiuto, odio e discriminazione, soffrono anche i più alti tassi di povertà strutturale e livelli di disoccupazione che superano l’80%.

Dobbiamo reagire. Nonostante le enormi difficoltà, è ora che dobbiamo esigere una risposta comune da tutti i governi del mondo se vogliamo porre fine alla povertà. La povertà, come le pandemie, non conosce confini. E, naturalmente, non possiamo dimenticare gli effetti del Cambio Climatico, che senza dubbio contribuisce anche all’aumento della povertà nel mondo.

Nessuna pandemia può essere usata come scusa per non porre fine alla povertà. 

Infatti, non ci sono scuse. 

Nessuna. 

«Una volta ero come te.»

🇫🇷FRANÇAIS🇨🇩

LA PAUVRETÉ A UN VISAGE

(Journée internationale pour l’élimination de la pauvreté)

Alors que nous sommes plongés dans l’ère numérique et technologique, parler de la pauvreté qui touche des millions de personnes dans le monde devrait secouer nos consciences et nous faire réfléchir, une fois pour toutes, à ce que nous pouvons faire pour y mettre un terme. 

Il est vrai que la pandémie a provoqué une crise sanitaire sans précédent et, sans doute aussi, une grave crise économique. Pour la première fois en vingt ans, les niveaux de pauvreté et d’inégalité ont augmenté et ses conséquences affecteront des millions de personnes dans le monde, frappant une fois de plus plus durement les plus vulnérables en l’absence de mesures de protection sociale.

Les preuves sont aussi claires qu’inquiétantes. En raison de la crise Covid-19, plus de 150 millions de personnes passeront à nouveau sous le seuil de pauvreté, qui touche déjà, au total, près de 20 % de la population mondiale. En d’autres termes, environ 1,5 milliard de personnes vivent sous le seuil de pauvreté ou dans la pauvreté la plus extrême. Une situation qui, en plus d’augmenter leur exposition au virus Covid-19, leur rend difficile l’accès à un logement décent, aux services de santé, à une éducation de qualité et à une alimentation saine, en l’absence d’actions et de programmes de développement durable combinée au peu de volonté politique de corriger le manque de justice sociale. Tout cela s’accompagne d’une discrimination et d’une criminalisation croissantes de ceux qui souffrent de la pauvreté au quotidien et dont les droits et la dignité inviolable en tant qu’êtres humains sont bafoués. 

C’est vrai, la pauvreté a un visage. Les femmes, les enfants, les migrants et les réfugiés ainsi que les minorités ethniques, nationales et religieuses du monde entier sont les principaux groupes de population touchés par différents niveaux de pauvreté. Une pauvreté qui touche également d’autres groupes tels que le collectif LGTBIQ+ et, plus particulièrement, la communauté transgenre. Alors que ces jours-ci nous célébrons également la Journée internationale d’action pour la dépathologisation de la transsexualité, nous devons rappeler que les personnes trans, en plus de subir les plus hauts niveaux de violence, de rejet, de haine et de discrimination, souffrent également des plus hauts taux de pauvreté structurelle et de chômage qui dépassent les 80%.

Nous devons réagir. Malgré les énormes difficultés, c’est maintenant que nous devons exiger une réponse commune de tous les gouvernements du monde si nous voulons mettre fin à la pauvreté. La pauvreté, comme les pandémies, ne connaît pas de frontières. Et, bien sûr, nous ne pouvons pas oublier les effets du changement climatique, qui contribue sans aucun doute aussi à l’augmentation de la pauvreté dans le monde.

Aucune pandémie ne peut servir d’excuse pour ne pas mettre fin à la pauvreté. 

En fait, il n’y a pas d’excuses. 

Aucun. 

«J’étais comme vous autrefois.»

🇵🇹PORTUGUÊS🇧🇷

A POBREZA TEM UM ROSTO

(Dia Internacional para a Erradicação da Pobreza)

Quando estamos imersos na era digital e tecnológica, falar sobre a pobreza que afecta milhões de pessoas em todo o mundo deveria abalar as nossas consciências e levar-nos a considerar, de uma vez por todas, o que podemos fazer para lhe pôr fim. 

É verdade, a pandemia provocou uma crise sanitária sem precedentes e, sem dúvida, também uma grave crise económica. Pela primeira vez em duas décadas, os níveis de pobreza e desigualdade aumentaram e as suas consequências irão afectar milhões de pessoas em todo o mundo, atingindo mais uma vez com mais força aqueles que são mais vulneráveis na ausência de medidas de protecção social.

As provas são tão claras como preocupantes. Como resultado da crise do Covid-19, mais de 150 milhões de pessoas irão cair novamente abaixo do limiar da pobreza, o que já afecta, no total, quase 20% da população mundial. Por outras palavras, cerca de 1,5 mil milhões de pessoas vivem abaixo do limiar da pobreza ou na pobreza mais extrema. Uma situação que, para além de aumentar a sua exposição ao vírus Covid-19, dificulta-lhes o acesso a habitação decente, serviços de saúde, educação de qualidade e alimentação saudável, na ausência de acções e programas de desenvolvimento sustentável combinados com a inexistência de vontade política para corrigir a falta de justiça social. Tudo isto juntamente com o aumento da discriminação e criminalização daqueles que sofrem diariamente de pobreza e cujos direitos e dignidade inviolável como seres humanos são violados.

É verdade, a pobreza tem um rosto. Mulheres, crianças, migrantes e refugiados juntamente com minorias étnicas, nacionais e religiosas em todo o mundo são os principais grupos populacionais afectados por diferentes níveis de pobreza. Pobreza que também afecta outros grupos como o Colectivo LGTBIQ+ e, muito especialmente, a Comunidade Transgénero. Quando estes dias celebramos também o Dia Internacional Ação pela Despatologização da Transsexualidade, devemos lembrar que as pessoas trans, além de sofrerem os mais altos níveis de violência, rejeição, ódio e discriminação, também sofrem as mais altas taxas de pobreza estrutural e níveis de desemprego que excedem 80%.

Temos de reagir. Apesar das enormes dificuldades, é agora que devemos exigir uma resposta conjunta de todos os governos do mundo se quisermos acabar com a pobreza. A pobreza, tal como as pandemias, não conhece fronteiras. E, claro, não podemos esquecer os efeitos das Alterações Climáticas, que sem dúvida também contribuem para o aumento da pobreza em todo o mundo.

Nenhuma pandemia pode ser usada como desculpa para não acabar com a pobreza. 

Na realidade, não há desculpas. 

Nenhuma. 

«Uma vez fui como tu

Entre ambas orillas

(Escrito en 🇪🇸🇲🇽– Written in 🇬🇧🇺🇸– Scritto in 🇮🇹– Rédigé en 🇫🇷🇨🇩– Escrito em 🇵🇹🇧🇷)

🇪🇸ESPAÑOL🇲🇽

Hay muchas maneras de celebrar este día, 12 de octubre. Así lo hacen millones de personas en todo el mundo y de forma tan apasionada como legítima pero siempre desde civismo y la reivindicación pacífica que son del todo inexcusables. 

Con la lengua que nos une y que ha visto nacer y encumbrar a grandes figuras de la Literatura Universal como Gabriel García Márquez, Rubén Darío, Mario Vargas Llosa, Lope de Vega, Federico García Lorca, Isabel Allende, Inca Garcilaso de la Vega, Calderón de la Barca, Ana María Matute, Benito Pérez Galdós, Jacinto Benavente, Juan Ramón Jiménez, Vicente Aleixandre, Camilo José Cela, Ana Teresa de la Parra Sanojo, Carmen Conde Abellán, Gloria Fuertes, Rafael Alberti, Antonio Machado o el gran Maestro y Príncipe de las Letras, Miguel de Cervantes Saavedra, hemos ser capaces de enviar un mensaje de concordia y reencuentro, más necesario que nunca, entre ambas orillas.

Hoy, cientos de miles de personas rinden hoy homenaje a la Virgen del Pilar, Patrona de España, de la Comunidad de Aragón, de la Ciudad de Zaragoza, de la Guardia Civil y del Cuerpo de Correo. Todas ellas acuden en peregrinaje a mostrar sus respetos ante una figura del siglo XV profesando la fe que une a millones de personas en todo el mundo. 

En España, en este día de Fiesta Nacional, conmemoramos la primera andadura a través de los mares más allá del mundo conocido hasta ese momento. Una fecha que marcaría la unión de la Vieja Europa con el Nuevo Mundo que, siglos después, aún perdura enriqueciéndose cada día desde la diversidad de sus respectivos pueblos en sus tradiciones ancestrales que no siempre han sido objeto de protección sino, desgraciadamente, todo lo contrario. 

Desde esa diversidad que nos enriquece, hemos de reconocer los esfuerzos de quienes han consagrado sus vidas a defender los derechos humanos y la dignidad inviolable de los pueblos originarios de todo el mundo y también a quienes dedican todo su tiempo a proteger y a recuperar el enorme patrimonio histórico y cultural. Un patrimonio de valor incalculable, en lo material e inmaterial, y de cuyas pérdidas irreparables debemos sentirnos responsables hasta que, al menos, sean reparadas moralmente. 

Sé que habrá quien critique efusivamente estas palabras pero, al menos, y desde mi conciencia personal como ser humano, yo sí pido perdón por el dolor que, durante siglos, las generaciones pasadas infringieron sobre quienes fueron masacrados y esclavizados por mero afán de riqueza o bajo el pretexto de llevar la “civilización y la fe” destrozando la suya y persiguiendo sus creencias y tradiciones ancestrales. 

Es cierto, más allá de las brillantes luces que supuso la llegada al Nuevo Mundo, no podemos olvidar el dolor, el sufrimiento y la muerte de millones de seres humanos en lo que supuso un verdadero genocidio cultural y humano (quizá el primero de la Edad Moderna) movido por la codicia, la sinrazón y la ignorancia. Siglos más tarde, hay quienes aún niegan la necesidad de una reparación, desde el perdón más sincero, tanto por el expolio ejercido como por la pérdida de millones de vidas humanas así como por la casi total desaparición de un patrimonio cultural y humano cuyos vestigios son objeto de fascinación y estudio por todo el mundo. Por estas razones, de sobra justificadas, este día también se celebra como el Día de la Resistencia de los Pueblos Indígenas en recuerdo de los Pueblos Originarios que, durante siglos, lucharon y siguen luchando por la supervivencia de su cultura, su lengua y sus tradiciones ancestrales que hubieran supuesto una pérdida irreparable para toda la Humanidad de haber desaparecido totalmente. 

Como forma de reivindicar ese patrimonio humano y cultural, debemos honrar la bandera Wiphala en señal de respeto hacia todos los pueblos amerindios. Un bandera que une bajo una misma esencia a toda la Humanidad en comunión con la Naturaleza. El color rojos simboliza a la Madre Tierra, el pensamiento y los conocimiento ancestrales de los amawtas;  el color naranja representa la cultura y tejido de una sociedad diversa, llena de vida y  de riqueza; el color amarillo representa la fuerza y la hermandad de todos los pueblos amerindios; el color blanco representa la expresión y representación del tiempo, de la lengua común que les une y del cambio permanente a través del conocimiento y de la ciencia; el color verde representa la enorme riqueza de sus tierras que deben ser respetas y cuidadas con mimo para las próximas generaciones; el color azul que representa el manto celeste que nos cubre a todos por igual y la influencia de las estrellas que brillan en el firmamento; y, por último, el color violeta, que simboliza la fuerza de una comunidad unida bajo una misma voz y una misma identidad como pueblo. 

Ciertamente, hay multitud de maneras de conmemorar este día pero, sea cual sea la forma escogida, debemos hacerlo siempre desde el civismo, el reconocimiento, el perdón y el respeto a la diversidad que tanto nos ha unido y enriquecido. Solo así honraremos a quienes lucharon por mantener esa huella que ha conseguido perdurar hasta nuestros días y que debemos proteger siempre 

A pesar de los difíciles momentos que atravesamos, ahora más que nunca, sin importar quiénes seamos, cómo seamos o nuestro lugar de procedencia, debemos caminar de la mano, respetando la diversidad que nos une, bajo un mismo presente y por un futuro común para ambos horizontes. 

Un futuro de paz, de libertad, de igualdad, de justicia social y de sincera hermandad. 

A ambos lados del océano. 

De todos los océanos. 

🇬🇧ENGLISH🇺🇸

BETWEEN BOTH SHORES

There are many ways to celebrate this day, 12 October. This is how millions of people all over the world do it, in a way that is as passionate as it is legitimate, but always based on civic-mindedness and peaceful protest, which are absolutely inexcusable. 

With the language that unites us and that has seen the birth and rise of great figures of Universal Literature such as Gabriel García Márquez, Rubén Darío, Mario Vargas Llosa, Lope de Vega, Federico García Lorca, Isabel Allende, Inca Garcilaso de la Vega, Calderón de la Barca, Ana María Matute, Benito Pérez Galdós, Jacinto Benavente, Juan Ramón Jiménez, Vicente Aleixandre, Camilo José Cela, Ana Teresa de la Parra Sanojo, Carmen Conde Abellán, Gloria Fuertes, Rafael Alberti, Antonio Machado or the great Master and Prince of Letters, Miguel de Cervantes Saavedra, we must be able to send a message of concord and reunion, more necessary than ever, between both shores.

Today, hundreds of thousands of people are paying homage to the Virgen del Pilar, Patron Saint of Spain, of the Community of Aragon, of the City of Zaragoza, of the Civil Guard and of the Postal Corps. All of them come on pilgrimage to pay their respects to a 15th century figure professing the faith that unites millions of people all over the world. 

In Spain, on this National Holiday, we commemorate the first voyage across the seas beyond the world known up to that time. A date that would mark the union of Old Europe with the New World which, centuries later, still continues to be enriched every day by the diversity of their respective peoples in their ancestral traditions, which have not always been protected but, unfortunately, quite the opposite. 

From this diversity that enriches us, we must recognise the efforts of those who have devoted their lives to defending the human rights and inviolable dignity of the original peoples of the world and also those who dedicate all their time to protecting and recovering the enormous historical and cultural heritage. A heritage of incalculable value, both tangible and intangible, and for whose irreparable losses we must feel responsible until, at least, they are morally repaired. 

I know that there will be some who will criticise these words effusively but, at least, and from my personal conscience as a human being, I do ask forgiveness for the pain that, for centuries, past generations inflicted on those who were massacred and enslaved for the mere pursuit of wealth or under the pretext of bringing «civilisation and faith» by destroying their own and persecuting their ancestral beliefs and traditions. 

It is true that, beyond the brilliant lights of the arrival in the New World, we cannot forget the pain, suffering and death of millions of human beings in what was a true cultural and human genocide (perhaps the first of the Modern Age) driven by greed, unreason and ignorance. Centuries later, there are those who still deny the need for reparation, based on the most sincere forgiveness, both for the plunder carried out and for the loss of millions of human lives, as well as for the almost total disappearance of a cultural and human heritage whose vestiges are the object of fascination and study all over the world. For these reasons, which are more than justified, this day is also celebrated as the Day of Resistance of Indigenous Peoples in memory of the Original Peoples who, for centuries, fought and continue to fight for the survival of their culture, language and ancestral traditions that would have been an irreparable loss for the whole of humanity if they had disappeared completely. 

As a way of vindicating this human and cultural heritage, we must honour the Wiphala flag as a sign of respect for all Amerindian peoples. A flag that unites under the same essence all Humanity in communion with Nature. The red colour symbolises Mother Earth, the thought and ancestral knowledge of the Amawtas; the orange colour represents the culture and fabric of a diverse society, full of life and wealth; the yellow colour represents the strength and brotherhood of all Amerindian peoples; the white colour represents the expression and representation of time, of the common language that unites them and of the permanent change through knowledge and science; the colour green represents the enormous richness of their lands that must be respected and cared for with care for the next generations; the colour blue represents the celestial mantle that covers us all equally and the influence of the stars that shine in the firmament; and, finally, the colour violet, which symbolises the strength of a community united under one voice and one identity as a people. 

Certainly, there are a multitude of ways to commemorate this day but, whichever way we choose, we must always do so with civility, recognition, forgiveness and respect for the diversity that has united and enriched us so much. Only in this way will we honour those who fought to maintain that footprint that has managed to endure to the present day and that we must always protect. 

Despite the difficult times we are going through, now more than ever, no matter who we are, how we are or where we come from, we must walk hand in hand, respecting the diversity that unites us, under the same present and for a common future for both horizons. 

A future of peace, freedom, equality, social justice and sincere brotherhood. 

On both sides of the ocean. 

Of all oceans. 

🇮🇹ITALIANO🇮🇹

TRA LE DUE SPONDE

Ci sono molti modi per celebrare questo giorno, il 12 ottobre. È così che lo fanno milioni di persone in tutto il mondo, in un modo tanto appassionato quanto legittimo, ma sempre basato sul senso civico e sulla protesta pacifica, che sono assolutamente inescusabili. 

Con la lingua che ci unisce e che ha visto nascere e crescere grandi figure della letteratura universale come Gabriel García Márquez, Rubén Darío, Mario Vargas Llosa, Lope de Vega, Federico García Lorca, Isabel Allende, Inca Garcilaso de la Vega, Calderón de la Barca, Ana María Matute, Benito Pérez Galdós, Jacinto Benavente, Juan Ramón Jiménez, Vicente Aleixandre, Camilo José Cela, Ana Teresa de la Parra Sanojo, Carmen Conde Abellán, Gloria Fuertes, Rafael Alberti, Antonio Machado o il grande Maestro e Principe delle Lettere, Miguel de Cervantes Saavedra, dobbiamo essere capaci di inviare un messaggio di concordia e riunione, più che mai necessario, tra le due sponde.

Oggi, centinaia di migliaia di persone rendono omaggio alla Virgen del Pilar, patrona della Spagna, della Comunità di Aragona, della città di Saragozza, della Guardia Civile e del Corpo Postale. Tutti vengono in pellegrinaggio per rendere omaggio a una figura del XV secolo che professa la fede che unisce milioni di persone in tutto il mondo. 

In Spagna, in questa festa nazionale, si commemora il primo viaggio attraverso i mari oltre il mondo conosciuto fino a quel momento. Una data che segnerebbe l’unione della Vecchia Europa con il Nuovo Mondo che, secoli dopo, continua ancora ad arricchirsi ogni giorno della diversità dei rispettivi popoli nelle loro tradizioni ancestrali, che non sempre sono state protette ma, purtroppo, al contrario. 

Da questa diversità che ci arricchisce, dobbiamo riconoscere gli sforzi di coloro che hanno dedicato la loro vita alla difesa dei diritti umani e della dignità inviolabile dei popoli originari del mondo e anche di coloro che dedicano tutto il loro tempo a proteggere e recuperare l’enorme patrimonio storico e culturale. Un patrimonio di valore incalcolabile, sia materiale che immateriale, e delle cui perdite irreparabili dobbiamo sentirci responsabili fino a quando, almeno, saranno moralmente riparate. 

So che ci saranno alcuni che criticheranno queste parole in modo effusivo ma, almeno, e dalla mia coscienza personale di essere umano, chiedo perdono per il dolore che, per secoli, le generazioni passate hanno inflitto a coloro che sono stati massacrati e schiavizzati per la sola ricerca di ricchezza o con il pretesto di portare «civiltà e fede» distruggendo la loro e perseguitando le loro credenze e tradizioni ancestrali. 

È vero che, al di là delle luci brillanti dell’arrivo nel Nuovo Mondo, non possiamo dimenticare il dolore, la sofferenza e la morte di milioni di esseri umani in quello che fu un vero genocidio culturale e umano (forse il primo dell’Età Moderna) guidato dall’avidità, dall’irragionevolezza e dall’ignoranza. A distanza di secoli, c’è ancora chi nega la necessità di un risarcimento, basato sul più sincero perdono, sia per il saccheggio compiuto che per la perdita di milioni di vite umane, così come per la quasi totale scomparsa di un patrimonio culturale e umano le cui vestigia sono oggetto di fascino e di studio in tutto il mondo. Per queste ragioni, più che giustificate, questo giorno si celebra anche come il Giorno della Resistenza dei Popoli Indigeni in memoria dei Popoli Originari che, per secoli, hanno lottato e continuano a lottare per la sopravvivenza della loro cultura, lingua e tradizioni ancestrali che sarebbero state una perdita irreparabile per tutta l’umanità se fossero scomparse completamente. 

Per rivendicare questo patrimonio umano e culturale, dobbiamo onorare la bandiera Wiphala come segno di rispetto per tutti i popoli amerindi. Una bandiera che unisce sotto la stessa essenza tutta l’Umanità in comunione con la Natura. Il colore rosso simboleggia la Madre Terra, il pensiero e la conoscenza ancestrale degli Amawtas; il colore arancione rappresenta la cultura e il tessuto di una società diversa, piena di vita e di ricchezza; il colore giallo rappresenta la forza e la fratellanza di tutti i popoli amerindi; il colore bianco rappresenta l’espressione e la rappresentazione del tempo, della lingua comune che li unisce e del cambiamento permanente attraverso la conoscenza e la scienza; il colore verde rappresenta l’enorme ricchezza delle loro terre che deve essere rispettata e curata con attenzione per le prossime generazioni; il colore blu rappresenta il manto celeste che ci copre tutti allo stesso modo e l’influenza delle stelle che brillano nel firmamento; e, infine, il colore viola, che simboleggia la forza di una comunità unita sotto una sola voce e una sola identità come popolo. 

Certamente, ci sono una moltitudine di modi per commemorare questo giorno ma, qualunque sia il modo che scegliamo, dobbiamo sempre farlo con civiltà, riconoscimento, perdono e rispetto per la diversità che ci ha uniti e arricchiti così tanto. Solo in questo modo onoreremo coloro che hanno lottato per mantenere quell’impronta che è riuscita a resistere fino ad oggi e che dobbiamo sempre proteggere. 

Nonostante i tempi difficili che stiamo attraversando, ora più che mai, non importa chi siamo, come siamo o da dove veniamo, dobbiamo camminare mano nella mano, rispettando la diversità che ci unisce, sotto lo stesso presente e per un futuro comune per entrambi gli orizzonti. 

Un futuro di pace, libertà, uguaglianza, giustizia sociale e fratellanza sincera. 

Su entrambi i lati dell’oceano. 

Di tutti gli oceani. 

🇫🇷FRANÇAIS🇨🇩

ENTRE LES DEUX RIVES

Il existe de nombreuses façons de célébrer cette journée du 12 octobre. C’est ainsi que le font des millions de personnes dans le monde entier, d’une manière aussi passionnée que légitime, mais toujours basée sur le civisme et la protestation pacifique, qui sont absolument inexcusables. 

Avec la langue qui nous unit et qui a vu naître et s’élever de grandes figures de la littérature universelle comme Gabriel García Márquez, Rubén Darío, Mario Vargas Llosa, Lope de Vega, Federico García Lorca, Isabel Allende, Inca Garcilaso de la Vega, Calderón de la Barca, Ana María Matute, Benito Pérez Galdós, Jacinto Benavente, Juan Ramón Jiménez, Vicente Aleixandre, Camilo José Cela, Ana Teresa de la Parra Sanojo, Carmen Conde Abellán, Gloria Fuertes, Rafael Alberti, Antonio Machado ou le grand maître et prince des lettres, Miguel de Cervantes Saavedra, nous devons pouvoir envoyer un message de concorde et de réunion, plus nécessaire que jamais, entre les deux rives.

Aujourd’hui, des centaines de milliers de personnes rendent hommage à la Virgen del Pilar, patronne de l’Espagne, de la Communauté d’Aragon, de la ville de Saragosse, de la Garde civile et du Corps postal. Tous viennent en pèlerinage pour rendre hommage à un personnage du XVe siècle qui professe la foi qui unit des millions de personnes dans le monde entier. 

En Espagne, en cette fête nationale, nous commémorons le premier voyage au-delà des mers du monde connu jusqu’à cette époque. Une date qui marquerait l’union de la Vieille Europe avec le Nouveau Monde qui, des siècles plus tard, continue à s’enrichir chaque jour de la diversité de leurs peuples respectifs dans leurs traditions ancestrales, qui n’ont pas toujours été protégées mais, malheureusement, bien au contraire. 

De cette diversité qui nous enrichit, nous devons reconnaître les efforts de ceux qui ont consacré leur vie à la défense des droits de l’homme et de la dignité inviolable des peuples originaires du monde et aussi de ceux qui consacrent tout leur temps à la protection et à la récupération de l’énorme patrimoine historique et culturel. Un patrimoine d’une valeur incalculable, tant matériel qu’immatériel, et dont nous devons nous sentir responsables des pertes irréparables jusqu’à ce que, au moins, elles soient moralement réparées. 

Je sais que certains critiqueront ces paroles avec effusion mais, au moins, et de par ma conscience personnelle d’être humain, je demande pardon pour la douleur que, pendant des siècles, les générations passées ont infligée à ceux qui ont été massacrés et réduits en esclavage pour la simple recherche de la richesse ou sous le prétexte d’apporter «la civilisation et la foi» en détruisant les leurs et en persécutant leurs croyances et traditions ancestrales. 

Il est vrai qu’au-delà des lumières brillantes de l’arrivée dans le Nouveau Monde, nous ne pouvons pas oublier la douleur, la souffrance et la mort de millions d’êtres humains dans ce qui fut un véritable génocide culturel et humain (peut-être le premier de l’ère moderne) motivé par la cupidité, la déraison et l’ignorance. Des siècles plus tard, certains continuent de nier la nécessité d’une réparation, fondée sur le pardon le plus sincère, tant pour le pillage effectué et la perte de millions de vies humaines que pour la disparition presque totale d’un patrimoine culturel et humain dont les vestiges font l’objet de fascination et d’étude dans le monde entier. Pour ces raisons, qui sont plus que justifiées, ce jour est également célébré comme la Journée de la résistance des peuples autochtones, en mémoire des peuples originels qui, pendant des siècles, ont lutté et continuent de lutter pour la survie de leur culture, de leur langue et de leurs traditions ancestrales, dont la disparition totale aurait constitué une perte irréparable pour l’ensemble de l’humanité. 

Pour valoriser cet héritage humain et culturel, nous devons honorer le drapeau Wiphala en signe de respect pour tous les peuples amérindiens. Un drapeau qui unit sous une même essence toute l’Humanité en communion avec la Nature. La couleur rouge symbolise la Terre Mère, la pensée et les connaissances ancestrales des Amawtas ; la couleur orange représente la culture et le tissu d’une société diversifiée, pleine de vie et de richesse ; la couleur jaune représente la force et la fraternité de tous les peuples amérindiens ; la couleur blanche représente l’expression et la représentation du temps, de la langue commune qui les unit et du changement permanent par la connaissance et la science ; la couleur verte représente l’énorme richesse de leurs terres qui doivent être respectées et entretenues avec soin pour les prochaines générations ; la couleur bleue représente le manteau céleste qui nous couvre tous de manière égale et l’influence des étoiles qui brillent au firmament ; et, enfin, la couleur violette, qui symbolise la force d’une communauté unie sous une seule voix et une seule identité en tant que peuple. 

Il existe certainement une multitude de façons de commémorer cette journée mais, quelle que soit la manière choisie, nous devons toujours le faire avec civilité, reconnaissance, pardon et respect de la diversité qui nous a tant unis et enrichis. Ce n’est que de cette manière que nous rendrons hommage à ceux qui se sont battus pour maintenir cette empreinte qui a réussi à perdurer jusqu’à aujourd’hui et que nous devons toujours protéger. 

Malgré les moments difficiles que nous traversons, aujourd’hui plus que jamais, peu importe qui nous sommes, comment nous sommes et d’où nous venons, nous devons marcher main dans la main, dans le respect de la diversité qui nous unit, sous un même présent et pour un avenir commun aux deux horizons. 

Un avenir de paix, de liberté, d’égalité, de justice sociale et de fraternité sincère. 

Des deux côtés de l’océan. 

De tous les océans. 

🇵🇹PORTUGUÊS🇧🇷

ENTRE AS DUAS MARGENS

Há muitas maneiras de celebrar este dia, 12 de Outubro. É assim que milhões de pessoas em todo o mundo o fazem, de uma forma tão apaixonada quanto legítima, mas sempre baseada na civismo e no protesto pacífico, que são absolutamente indesculpáveis. 

Com a linguagem que nos une e que assistiu ao nascimento e ascensão de grandes figuras da Literatura Universal como Gabriel García Márquez, Rubén Darío, Mario Vargas Llosa, Lope de Vega, Federico García Lorca, Isabel Allende, Inca Garcilaso de la Vega, Calderón de la Barca, Ana María Matute, Benito Pérez Galdós, Jacinto Benavente, Juan Ramón Jiménez, Vicente Aleixandre, Camilo José Cela, Ana Teresa de la Parra Sanojo, Carmen Conde Abellán, Gloria Fuertes, Rafael Alberti, Antonio Machado ou o grande Mestre e Príncipe de Letras, Miguel de Cervantes Saavedra, devemos ser capazes de enviar uma mensagem de concórdia e de reunião, mais necessária do que nunca, entre as duas margens.

Hoje, centenas de milhares de pessoas prestam homenagem à Virgen del Pilar, padroeira de Espanha, da Comunidade de Aragão, da Cidade de Saragoça, da Guarda Civil e do Corpo dos Correios. Todos eles vêm em peregrinação para prestar a sua homenagem a uma figura do século XV que professa a fé que une milhões de pessoas em todo o mundo. 

Em Espanha, neste feriado nacional, comemoramos a primeira viagem através dos mares para além do mundo conhecido até essa altura. Uma data que marcaria a união da Velha Europa com o Novo Mundo que, séculos mais tarde, continua a ser enriquecida todos os dias pela diversidade dos seus respectivos povos nas suas tradições ancestrais, que nem sempre foram protegidas mas, infelizmente, muito pelo contrário. 

Desta diversidade que nos enriquece, devemos reconhecer os esforços daqueles que dedicaram as suas vidas à defesa dos direitos humanos e da dignidade inviolável dos povos originais do mundo e também daqueles que dedicam todo o seu tempo à protecção e recuperação do enorme património histórico e cultural. Um património de valor incalculável, tanto material como imaterial, e por cujas perdas irreparáveis nos devemos sentir responsáveis até, pelo menos, serem moralmente reparadas. 

Sei que haverá quem critique estas palavras efusivamente mas, pelo menos, e da minha consciência pessoal como ser humano, peço perdão pela dor que, durante séculos, gerações passadas infligiram àqueles que foram massacrados e escravizados pela mera busca da riqueza ou sob o pretexto de trazer «civilização e fé», destruindo a sua própria e perseguindo as suas crenças e tradições ancestrais. 

É verdade que, para além das luzes brilhantes da chegada ao Novo Mundo, não podemos esquecer a dor, o sofrimento e a morte de milhões de seres humanos no que foi um verdadeiro genocídio cultural e humano (talvez o primeiro da Idade Moderna) movido pela ganância, desarrazoado e ignorância. Séculos mais tarde, há quem ainda negue a necessidade de reparação, baseada no perdão mais sincero, tanto pelo saque efectuado como pela perda de milhões de vidas humanas, bem como pelo desaparecimento quase total de um património cultural e humano cujos vestígios são objecto de fascínio e estudo em todo o mundo. Por estas razões, mais do que justificadas, este dia é também celebrado como o Dia da Resistência dos Povos Indígenas em memória dos Povos Originais que, durante séculos, lutaram e continuam a lutar pela sobrevivência da sua cultura, língua e tradições ancestrais que teriam sido uma perda irreparável para toda a humanidade se tivessem desaparecido completamente. 

Como forma de reivindicar este património humano e cultural, devemos honrar a bandeira de Wiphala como sinal de respeito por todos os povos ameríndios. Uma bandeira que une sob a mesma essência toda a Humanidade em comunhão com a Natureza. A cor vermelha simboliza a Mãe Terra, o pensamento e conhecimento ancestral dos Amawtas; a cor laranja representa a cultura e o tecido de uma sociedade diversificada, cheia de vida e riqueza; a cor amarela representa a força e a fraternidade de todos os povos ameríndios; a cor branca representa a expressão e representação do tempo, da linguagem comum que os une e da mudança permanente através do conhecimento e da ciência; a cor verde representa a enorme riqueza das suas terras que deve ser respeitada e cuidada com cuidado para as próximas gerações; a cor azul representa o manto celeste que nos cobre a todos igualmente e a influência das estrelas que brilham no firmamento; e, finalmente, a cor violeta, que simboliza a força de uma comunidade unida sob uma só voz e uma só identidade como povo. 

Há certamente uma multiplicidade de formas de comemorar este dia mas, seja qual for a nossa escolha, devemos fazê-lo sempre com civilidade, reconhecimento, perdão e respeito pela diversidade que tanto nos uniu e enriqueceu. Só assim honraremos aqueles que lutaram para manter essa pegada que conseguiu suportar até aos dias de hoje e que devemos sempre proteger. 

Apesar dos tempos difíceis que estamos a atravessar, agora mais do que nunca, não importa quem somos, como somos ou de onde vimos, devemos caminhar de mãos dadas, respeitando a diversidade que nos une, sob o mesmo presente e por um futuro comum para ambos os horizontes.

Um futuro de paz, liberdade, igualdade, justiça social e fraternidade sincera. 

De ambos os lados do oceano. 

De todos os oceanos. 

Más de 1.100 millones

(Escrito en 🇪🇸🇲🇽– Written in 🇬🇧🇺🇸– Scritto in 🇮🇹– Rédigé en 🇫🇷🇨🇩– Escrito em 🇵🇹🇧🇷)

🇪🇸ESPAÑOL🇲🇽

(Día Internacional de la Niña)

Siempre que se afirma que “los niños son el futuro” debemos ser muy conscientes de que no podemos olvidar que más 1.100 millones de niñas están llamadas a comandar también ese futuro a través del inmenso potencial que poseen.

Desafortunadamente, también son decenas de millones el número de niñas que ven negado su derecho inalienable a vivir una infancia. Más allá de asumir responsabilidades familiares que, por edad, aún no les debería de corresponder, los datos son tan claros como aterradores: más de 300 millones de niñas no pueden acceder a una educación; en cerca de 40 países no tienen  derechos de herencia; más de 4 millones de niñas sufrirán la mutilación genital solo en este año sumándose a los más de de 200 millones de niñas y mujeres han sufrido esta abominable práctica; alrededor de 750 millones de mujeres y niñas han contraído matrimonio antes de su mayoría de edad y, al menos, 30.000 niñas son obligadas a casarse cada año con hombres que, en la mayoría de los casos, les doblan, triplican o, incluso, cuadruplican la edad. Todo ello sin olvidar que, en las regiones más empobrecidas del planeta, las niñas soportan extenuantes jornadas de trabajo de hasta 16 horas y en donde existe un claro ejercicio de explotación laboral que, en muchas ocasiones, también las convierte en víctima del abuso y de la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. 

La lucha por la defensa de los derechos humanos de las niñas debe ser prioritaria en todo momento. Ya hemos podido comprobar cómo ellas mismas nos han sorprendido demostrando su determinación a la hora de luchar contra toda forma de violencia y discriminación en el ejercicio de sus derechos, en favor del derecho a la educación, en favor del derecho a la salud, en favor de sus derechos sexuales y reproductivos, en favor de la libertad de expresión y de todos los derechos que les corresponden como ciudadanas, como seres humanos, nacidas libres e iguales con los mismos derechos y la misma dignidad que cualquier otro ser humano en el mundo. 

Llegados a este punto, no quiero olvidar a aquellas niñas y chicas jóvenes que sufren todo tipo de violencia y discriminación por su orientación e identidad sexual, es decir, por las niñas y chicas adolescentes transgénero que, por supuesto, tienen igual derecho a disfrutar del reconocimiento de su personalidad e identidad así como de todos los avances sociales y medidas de protección frente a cualquier forma de discriminación que atente en contra de su dignidad humana inviolable y en de sus derechos más básicos y elementales de los todo ser humano es titular. 

Como sociedad no podemos permanecer impasibles y hemos de trabajar de forma transversal para que los avances sociales también puedan ser disfrutados por las niñas y chicas jóvenes del mundo. De no actuar, millones de niñas correrán el riesgo de ser víctimas de una la crueldad más inhumana ante la pasividad y el olvido injustificados de toda la comunidad internacional. No olvidemos que la posibilidad de cambiar el mundo que nos rodea también está en sus manos y nuestra propia generación, junto con las generaciones venideras, será testigo de ello. 

Ellas han demostrado con creces que no solo son capaces de construir su propio camino, reivindicándose a sí mismas con una fuerza y determinación inquebrantables. Porque, sin duda, es incuestionable la enorme fuerza transformadora que poseen. 

Porque el futuro de la Humanidad también está en sus manos. 

Les pertenece. 

🇬🇧ENGLISH🇺🇸

MORE THAN 1.1 BILLION

(International Day of the Girl Child)

Whenever it is said that «boys are the future», we must be very aware that we cannot forget that more than 1.1 billion girls are also called upon to command that future through the immense potential they possess. 

Unfortunately, tens of millions of girls are also denied their inalienable right to a childhood. Beyond assuming family responsibilities that, due to their age, should not yet be theirs, the data are as clear as they are terrifying: more than 300 million girls have no access to education; in nearly 40 countries they have no inheritance rights; more than 4 million girls will suffer genital mutilation this year alone, adding to the more than 200 million girls and women who have suffered this abominable practice; around 750 million women and girls have been married before the age of majority and at least 30,000 girls are forced to marry before the age of majority; more than 1,000,000 girls are forced to marry before the age of majority. Every year, at least 30,000 girls are forced to marry men who, in most cases, are twice, three times or even four times their age. All this without forgetting that, in the most impoverished regions of the planet, girls endure exhausting working hours of up to 16 hours and where there is a clear exercise of labour exploitation that, on many occasions, also turns them into victims of abuse and human trafficking for sexual exploitation. 

The fight for the defence of girls’ human rights must be a priority at all times. We have already seen how they themselves have surprised us by demonstrating their determination to fight against all forms of violence and discrimination in the exercise of their rights, in favour of the right to education, in favour of the right to health, in favour of their sexual and reproductive rights, in favour of freedom of expression and all the rights to which they are entitled as citizens, as human beings, born free and equal with the same rights and the same dignity as any other human being in the world. 

At this point, I do not want to forget those young girls and young women who suffer all kinds of violence and discrimination because of their sexual orientation and identity, that is, transgender adolescent girls and young women who, of course, have the same right to enjoy the recognition of their personality and identity as well as all the social advances and measures of protection against any form of discrimination that threatens their inviolable human dignity and their most basic and elementary rights to which every human being is entitled. 

As a society we cannot remain impassive and we must work across the board so that social advances can also be enjoyed by the girls and young women of the world. If we do not act, millions of girls will run the risk of being victims of the most inhuman cruelty in the face of the unjustified passivity and oblivion of the entire international community. Let us not forget that the possibility of changing the world around us is also in their hands and our own generation, along with the generations to come, will witness this. 

They have more than proved that they are not only capable of building their own path, but also of asserting themselves with unwavering strength and determination. Because, without a doubt, the enormous transformative power they possess is unquestionable. 

Because the future of humanity is also in their hands. 

It belongs to them. 

🇮🇹ITALIANO🇮🇹

PIÙ DI 1,1 MILIARDI

(Giornata Internazionale delle Bambine)

Ogni volta che si dice che «i ragazzi sono il futuro», dobbiamo sempre essere consapevoli che non possiamo dimenticare che più di 1,1 miliardi di ragazze sono anche chiamate a comandare quel futuro attraverso l’immenso potenziale che possiedono. 

Purtroppo, decine di milioni di ragazze si vedono negato il loro diritto inalienabile all’infanzia. Al di là dell’assunzione di responsabilità familiari che, a causa della loro età, non dovrebbero ancora essere loro, i dati sono tanto chiari quanto terrificanti: più di 300 milioni di ragazze non hanno accesso all’educazione; in quasi 40 paesi non hanno diritti di eredità; più di 4 milioni di ragazze subiranno mutilazioni genitali solo quest’anno, aggiungendosi agli oltre 200 milioni di ragazze e donne che hanno subito questa abominevole pratica; circa 750 milioni di donne e ragazze sono state sposate prima della maggiore età e almeno 30.000 ragazze sono costrette a sposarsi prima della maggiore età; più di 1.000.000 di ragazze sono costrette a sposarsi prima della maggiore età. Ogni anno, almeno 30.000 ragazze sono costrette a sposare uomini che, nella maggior parte dei casi, hanno il doppio, il triplo o anche il quadruplo della loro età. Tutto questo senza dimenticare che, nelle regioni più impoverite del pianeta, le ragazze sopportano orari di lavoro estenuanti fino a 16 ore e dove esiste un chiaro esercizio di sfruttamento del lavoro che, in molte occasioni, le trasforma anche in vittime di abusi e traffico di esseri umani a scopo di sfruttamento sessuale. 

La lotta per la difesa dei diritti umani delle ragazze deve essere una priorità in ogni momento. Abbiamo già visto come loro stessi ci hanno sorpreso dimostrando la loro determinazione a lottare contro ogni forma di violenza e discriminazione nell’esercizio dei loro diritti, a favore del diritto all’educazione, a favore del diritto alla salute, a favore dei loro diritti sessuali e riproduttivi, a favore della libertà di espressione e di tutti i diritti che spettano loro come cittadini, come esseri umani, nati liberi ed uguali con gli stessi diritti e la stessa dignità di qualsiasi altro essere umano nel mondo. 

A questo punto, non voglio dimenticare quelle ragazze e giovani donne che soffrono ogni tipo di violenza e discriminazione a causa del loro orientamento e identità sessuale, cioè le ragazze e giovani donne adolescenti transgender che, naturalmente, hanno lo stesso diritto a godere del riconoscimento della loro personalità e identità così come tutti i progressi sociali e le misure di protezione contro qualsiasi forma di discriminazione che minaccia la loro inviolabile dignità umana e i loro diritti più basilari ed elementari di cui tutti gli esseri umani hanno diritto. 

Come società non possiamo rimanere impassibili e dobbiamo lavorare in modo trasversale affinché i progressi sociali possano essere goduti anche dalle ragazze e dalle giovani donne del mondo. Se non agiamo, milioni di ragazze correranno il rischio di essere vittime della più disumana crudeltà di fronte all’ingiustificata passività e all’oblio dell’intera comunità internazionale. Non dimentichiamo che la possibilità di cambiare il mondo intorno a noi è anche nelle loro mani e la nostra generazione, insieme alle generazioni a venire, ne sarà testimone. 

Hanno più che dimostrato che non solo sono capaci di costruire il loro percorso, ma anche di affermarsi con forza e determinazione incrollabili. Perché, senza dubbio, l’enorme potere di trasformazione che possiedono è indiscutibile. 

Perché il futuro dell’umanità è anche nelle loro mani. 

Appartiene a loro. 

🇫🇷FRANÇAIS🇨🇩

PLUS DE 1,1 MILLIARD

(Journée internationale de la fille)

Chaque fois que l’on dit que «les garçons sont l’avenir», nous devons toujours être conscients que nous ne pouvons pas oublier que plus de 1,1 milliard de filles sont également appelées à commander cet avenir grâce à l’immense potentiel qu’elles possèdent. 

Malheureusement, des dizaines de millions de filles sont également privées de leur droit inaliénable à l’enfance. Au-delà d’assumer des responsabilités familiales qui, en raison de leur âge, ne devraient pas encore être les leurs, les données sont aussi claires que terrifiantes : plus de 300 millions de filles n’ont pas accès à l’éducation ; dans près de 40 pays, elles n’ont aucun droit d’héritage ; plus de 4 millions de filles subiront des mutilations génitales rien que cette année, s’ajoutant aux plus de 200 millions de filles et de femmes qui ont subi cette pratique abominable ; environ 750 millions de femmes et de filles ont été mariées avant l’âge de la majorité et au moins 30 000 filles sont forcées de se marier avant l’âge de la majorité ; plus de 1 000 000 de filles sont forcées de se marier avant l’âge de la majorité. Chaque année, au moins 30 000 filles sont forcées d’épouser des hommes qui, dans la plupart des cas, ont deux, trois ou même quatre fois leur âge. Tout cela sans oublier que, dans les régions les plus pauvres de la planète, les filles subissent des horaires de travail épuisants pouvant aller jusqu’à 16 heures et où il existe un exercice clair de l’exploitation du travail qui, dans de nombreuses occasions, les transforme également en victimes d’abus et de trafic d’êtres humains à des fins d’exploitation sexuelle. 

La lutte pour la défense des droits humains des filles doit être une priorité de tous les instants. Nous avons déjà vu comment ils nous ont eux-mêmes surpris en démontrant leur détermination à lutter contre toute forme de violence et de discrimination dans l’exercice de leurs droits, en faveur du droit à l’éducation, en faveur du droit à la santé, en faveur de leurs droits sexuels et reproductifs, en faveur de la liberté d’expression et de tous les droits auxquels ils peuvent prétendre en tant que citoyens, en tant qu’êtres humains, nés libres et égaux avec les mêmes droits et la même dignité que tout autre être humain dans le monde. 

À ce stade, je ne veux pas oublier les jeunes filles et les jeunes femmes qui subissent toutes sortes de violences et de discriminations en raison de leur orientation et de leur identité sexuelles, c’est-à-dire les adolescentes et les jeunes femmes transgenres qui, bien entendu, ont le même droit de bénéficier de la reconnaissance de leur personnalité et de leur identité ainsi que de toutes les avancées sociales et mesures de protection contre toute forme de discrimination qui menace leur dignité humaine inviolable et leurs droits les plus fondamentaux et élémentaires auxquels tout être humain a droit. 

En tant que société, nous ne pouvons pas rester impassibles et nous devons œuvrer de manière transversale pour que les avancées sociales puissent également profiter aux filles et aux jeunes femmes du monde entier. Si nous n’agissons pas, des millions de filles risquent d’être victimes de la cruauté la plus inhumaine face à la passivité et à l’oubli injustifiés de l’ensemble de la communauté internationale. N’oublions pas que la possibilité de changer le monde qui nous entoure est également entre leurs mains et que notre propre génération, ainsi que les générations à venir, en seront témoins. 

Ils ont plus que prouvé qu’ils sont non seulement capables de construire leur propre chemin, mais aussi de s’affirmer avec une force et une détermination inébranlables. Parce que, sans aucun doute, l’énorme pouvoir de transformation qu’ils possèdent est incontestable. 

Parce que l’avenir de l’humanité est aussi entre leurs mains. 

Il leur appartient. 

🇵🇹PORTUGUÊS🇧🇷

MAIS DE 1,1 MIL MILHÕES

(Dia Internacional da Menina)

Sempre que se diz que «os rapazes são o futuro», devemos estar muito conscientes do facto de que não podemos esquecer que mais de 1,1 mil milhões de raparigas são também chamadas a comandar esse futuro através do imenso potencial que possuem. 

Infelizmente, dezenas de milhões de raparigas vêem também negado o seu direito inalienável a uma infância. Para além de assumirem responsabilidades familiares que, devido à sua idade, ainda não deveriam ser suas, os dados são tão claros como aterradores: mais de 300 milhões de raparigas não têm acesso à educação; em quase 40 países não têm direitos de herança; mais de 4 milhões de raparigas sofrerão mutilações genitais só este ano, somando-se aos mais de 200 milhões de raparigas e mulheres que sofreram esta prática abominável; cerca de 750 milhões de mulheres e raparigas foram casadas antes da maioridade e pelo menos 30.000 raparigas são obrigadas a casar antes da maioridade; mais de 1.000.000 raparigas são obrigadas a casar antes da maioridade e pelo menos 30.000 raparigas são obrigadas a casar antes da maioridade. Todos os anos, pelo menos 30.000 raparigas são obrigadas a casar com homens que, na maioria dos casos, têm duas, três ou mesmo quatro vezes a sua idade. Tudo isto sem esquecer que, nas regiões mais empobrecidas do planeta, as raparigas suportam horas esgotantes de trabalho até 16 horas e onde existe um claro exercício de exploração laboral que, em muitas ocasiões, também as transforma em vítimas de abuso e tráfico de seres humanos para exploração sexual. 

A luta pela defesa dos direitos humanos das raparigas deve ser sempre uma prioridade. Já vimos como eles próprios nos surpreenderam ao demonstrarem a sua determinação em lutar contra todas as formas de violência e discriminação no exercício dos seus direitos, a favor do direito à educação, a favor do direito à saúde, a favor dos seus direitos sexuais e reprodutivos, a favor da liberdade de expressão e de todos os direitos a que têm direito como cidadãos, como seres humanos, nascidos livres e iguais com os mesmos direitos e a mesma dignidade que qualquer outro ser humano no mundo. 

Neste ponto, não quero esquecer as raparigas e mulheres jovens que sofrem todo o tipo de violência e discriminação devido à sua orientação sexual e identidade, ou seja, raparigas adolescentes transexuais e mulheres jovens que, naturalmente, têm o mesmo direito a gozar do reconhecimento da sua personalidade e identidade, bem como de todos os avanços sociais e medidas de protecção contra qualquer forma de discriminação que ameace a sua dignidade humana inviolável e os seus direitos mais básicos e elementares de que todos os seres humanos têm direito. 

Como sociedade, não podemos permanecer impassíveis e devemos trabalhar transversalmente para que os avanços sociais também possam ser desfrutados pelas raparigas e mulheres jovens do mundo. Se não agirmos, milhões de raparigas correrão o risco de serem vítimas da mais desumana crueldade perante a passividade e o esquecimento injustificados de toda a comunidade internacional. Não esqueçamos que a possibilidade de mudar o mundo à nossa volta está também nas suas mãos e a nossa própria geração, juntamente com as gerações vindouras, testemunhará isto. 

Eles provaram que não só são capazes de construir o seu próprio caminho, mas também de se afirmar com força e determinação inabaláveis. Porque, sem dúvida, o enorme poder transformador que possuem é inquestionável. 

Porque o futuro da humanidade está também nas suas mãos. 

Pertence-lhes. 

Debemos abrazar la vida

(Escrito en 🇪🇸🇲🇽- Written in 🇬🇧🇺🇸- Scritto in 🇮🇹- Rédigé en 🇫🇷🇨🇩- Escrito em 🇵🇹🇧🇷)

🇪🇸ESPAÑOL🇲🇽

(Día Mundial contra la Pena de Muerte)

Cuando una persona es acusada de un delito, tiene derecho a ser escuchada en un juicio JUSTO, PÚBLICO, IMPARCIAL y en el que han de respetarse todos los derechos y garantías. Así lo determina el art. 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos.

Sin embargo, en muchas ocasiones la falta de imparcialidad y de respeto hacia esos derechos y garantías supone la diferencia entre la libertad y una condena a muerte. Algo abominable cuando afecta a personas que son inocentes o que ven negada cualquier posibilidad de apelación. 

Frente a quienes defienden que la pena de muerte contribuye a una sociedad más segura, solo existe una respuesta posible:  Es TOTALMENTE FALSO: Ni la pena de muerte es útil para construir una sociedad mejor ni tampoco supone un instrumento de disuasión. Por su parte, las políticas abolicionistas, educativas y sociales, junto con una mejor formación y dotación de las Fuerzas de Seguridad y de la Administración de Justicia, sí han demostrado su eficacia para reducir la criminalidad.

Son muchos los casos de violaciones de derechos humanos que, a lo largo de la historia, han recibido el apoyo de sociedad pero no por ello han dejado de ser una violación de derechos. La esclavitud, el racismo, la xenofobia, la violencia sobre la mujer o los ataques hacia el colectivo LGTBIQ+ siempre han sido, son y serán una violación de derechos humanos a pesar de que, durante generaciones, hayan tenido cobertura legal y el beneplácito de la sociedad. 

Pero los derechos humanos no están sujetos a mandamiento democrático, no pueden ser votados ni retirados por ninguna mayoría social. Y la pena de muerte es una clara violación de los derechos humanos, del derecho a la vida y, en consecuencia, es la mayor representación de un tratamiento cruel, inhumano y degradante, sea cual sea su forma, y aunque cuente con el apoyo de la sociedad. 

La violencia solo genera más violencia. Por eso, debemos abrazar la vida, garantizar su protección y nunca aceptar la muerte como instrumento para alcanzar una falsa sensación de Justicia, que en realidad no es otra cosa sino venganza. Y la venganza ni construye ni contribuye a nada. 

PORQUE NINGUNA MUERTE JUSTIFICA OTRA MUERTE. 

JAMÁS. 

(El audio del vídeo se corresponde íntegramente el texto)

🇬🇧ENGLISH🇺🇸

WE MUST EMBRACE LIFE

(World Day Against the Death Penalty)

When a person is accused of a crime, he or she has the right to be heard in a FAIR, PUBLIC, IMPARTIAL trial in which all rights and guarantees must be respected. This is determined by art. 10 of the Universal Declaration of Human Rights.

However, on many occasions, the lack of impartiality and respect for these rights and guarantees means the difference between freedom and a death sentence. This is abominable when it affects people who are innocent or who are denied any possibility of appeal. 

To those who argue that the death penalty contributes to a safer society, there is only one possible answer: IT IS TOTALLY FALSE: Neither is the death penalty useful for building a better society, nor is it a deterrent. On the other hand, abolitionist, educational and social policies, together with better training and staffing of the Security Forces and the Administration of Justice, have proven to be effective in reducing crime.

There are many cases of human rights violations that, throughout history, have received the support of society but have not ceased to be a violation of rights. Slavery, racism, xenophobia, violence against women or attacks on the LGTBIQ+ community have always been, are and will always be a violation of human rights, despite the fact that, for generations, they have had legal cover and the approval of society. 

But human rights are not subject to democratic commandment, they cannot be voted on or taken away by any social majority. And the death penalty is a clear violation of human rights, of the right to life, and is therefore the ultimate representation of cruel, inhuman and degrading treatment, whatever form it takes, even if it has the support of society. 

Violence only breeds more violence. That is why we must embrace life, ensure its protection and never accept death as an instrument to achieve a false sense of Justice, which in reality is nothing but revenge. And revenge neither builds nor contributes to anything. 

BECAUSE NO DEATH JUSTIFIES ANOTHER DEATH. 

NEVER. 

(The audio of the video in Spanish corresponds entirely to the text in English).

🇮🇹ITALIANO🇮🇹

DOBBIAMO ABBRACCIARE LA VITA

(Giornata mondiale contro la pena di morte)

Quando una persona è accusata di un crimine, ha il diritto di essere ascoltata in un giudizio GIUSTO, PUBBLICO, IMPARZIALE in cui devono essere rispettati tutti i diritti e garanzie. Questo è determinato dall’art. 10 della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani.

Tuttavia, in molte occasioni, la mancanza di imparzialità e di rispetto di questi diritti e garanzie significa la differenza tra la libertà e una condanna a morte. Questo è abominevole quando colpisce persone che sono innocenti o a cui è negata qualsiasi possibilità di appello. 

A coloro che sostengono che la pena di morte contribuisce ad una società più sicura, c’è solo una risposta possibile: È TOTALMENTE FALSO: né la pena di morte è utile per costruire una società migliore né è un deterrente. D’altra parte, le politiche abolizioniste, educative e sociali, insieme a un migliore addestramento e personale delle forze di sicurezza e dell’amministrazione della giustizia, hanno dimostrato di essere efficaci nel ridurre il crimine.

Ci sono molti casi di violazione dei diritti umani che, nel corso della storia, hanno ricevuto il sostegno della società ma non hanno cessato di essere una violazione dei diritti. La schiavitù, il razzismo, la xenofobia, la violenza contro le donne o gli attacchi alla comunità LGTBIQ+ sono sempre stati, sono e saranno sempre una violazione dei diritti umani, nonostante il fatto che, per generazioni, abbiano avuto copertura legale e l’approvazione della società. 

Ma i diritti umani non sono soggetti al comandamento democratico, non possono essere votati o tolti da nessuna maggioranza sociale. E la pena di morte è una chiara violazione dei diritti umani, del diritto alla vita, ed è quindi l’ultima rappresentazione di un trattamento crudele, inumano e degradante, qualunque forma prenda, anche se ha il sostegno della società. 

La violenza genera solo più violenza. Per questo dobbiamo abbracciare la vita, assicurare la sua protezione e non accettare mai la morte come uno strumento per raggiungere un falso senso di giustizia, che in realtà non è altro che vendetta. E la vendetta non costruisce né contribuisce a nulla. 

PERCHÉ NESSUNA MORTE GIUSTIFICA UN’ALTRA MORTE. 

MAI. 

(L’audio del video in inglese corrisponde integralmente al testo in italiano)

🇫🇷FRANÇAIS🇨🇩

NOUS DEVONS EMBRASSER LA VIE

(Journée mondiale contre la peine de mort)

Lorsqu’une personne est accusée d’un crime, elle a le droit d’être entendue dans le cadre d’un procès JUSTE, PUBLIC, IMPARTIAL et dans lequel tous les droits et garanties doivent être respectés. Ceci est déterminé par l’article 10 de la Déclaration universelle des droits humains.

Cependant, en de nombreuses occasions, le manque d’impartialité et de respect de ces droits et garanties fait la différence entre la liberté et une condamnation à mort. C’est abominable lorsqu’il s’agit de personnes innocentes ou à qui l’on refuse toute possibilité d’appel. 

À ceux qui affirment que la peine de mort contribue à une société plus sûre, il n’y a qu’une seule réponse possible : C’EST TOTALEMENT FAUX : la peine de mort n’est ni utile pour construire une société meilleure, ni dissuasive. D’autre part, les politiques abolitionnistes, éducatives et sociales, ainsi que l’amélioration de la formation et des effectifs des forces de sécurité et de l’administration de la justice, se sont avérées efficaces pour réduire la criminalité.

Il existe de nombreux cas de violations des droits de l’homme qui, au cours de l’histoire, ont reçu le soutien de la société sans pour autant cesser d’être une violation des droits. L’esclavage, le racisme, la xénophobie, la violence contre les femmes ou les attaques contre la communauté LGTBIQ+ ont toujours été, sont et seront toujours une violation des droits de l’homme, malgré le fait que, depuis des générations, ils bénéficient d’une couverture légale et de l’approbation de la société. 

Mais les droits de l’homme ne sont pas soumis au commandement démocratique, ils ne peuvent être votés ou supprimés par une quelconque majorité sociale. Et la peine de mort est une violation manifeste des droits de l’homme, du droit à la vie, et est donc la représentation ultime d’un traitement cruel, inhumain et dégradant, quelle que soit sa forme, même si elle bénéficie du soutien de la société. 

La violence n’engendre que la violence. C’est pourquoi nous devons embrasser la vie, assurer sa protection et ne jamais accepter la mort comme un instrument permettant d’atteindre un faux sentiment de justice, qui n’est en réalité rien d’autre qu’une vengeance. Et la vengeance ne construit ni ne contribue à rien. 

CAR AUCUNE MORT NE JUSTIFIE UNE AUTRE MORT. 

JAMAIS. 

(L’audio de la vidéo en espagnol correspond intégralement au texte en français)

🇵🇹PORTUGUÊS🇧🇷

DEVEMOS ABRAÇAR A VIDA

(Journée mondiale contre la peine de mort)

Quando uma pessoa é acusada de um crime, tem o direito de ser ouvida num julgamento JUSTO, PÚBLICO, IMPARCIAL, no qual todos os direitos e garantias devem ser respeitados. Isto é determinado pelo artigo 10º da Declaração Universal dos Direitos Humanos.

Contudo, em muitas ocasiões, a falta de imparcialidade e de respeito por estes direitos e garantias significa a diferença entre a liberdade e uma sentença de morte. Isto é abominável quando afecta pessoas que são inocentes ou a quem é negada qualquer possibilidade de recurso. 

Para aqueles que argumentam que a pena de morte contribui para uma sociedade mais segura, só há uma resposta possível: É TOTALMENTE FALSO: nem a pena de morte é útil para a construção de uma sociedade melhor, nem é um dissuasor. Por outro lado, as políticas abolicionistas, educacionais e sociais, juntamente com uma melhor formação e pessoal das Forças de Segurança e da Administração da Justiça, provaram ser eficazes na redução da criminalidade.

São muitos os casos de violações dos direitos humanos que, ao longo da história, têm recebido o apoio da sociedade mas que não deixaram de ser uma violação dos direitos. A escravatura, o racismo, a xenofobia, a violência contra as mulheres ou os ataques à comunidade LGTBIQ+ sempre foram, são e serão uma violação dos direitos humanos, apesar do facto de, durante gerações, contarem com cobertura legal e a aprovação da sociedade. 

Mas os direitos humanos não estão sujeitos ao mandamento democrático, não podem ser votados ou tirados por qualquer maioria social. E a pena de morte é uma clara violação dos direitos humanos, do direito à vida, e é portanto a representação última de um tratamento cruel, desumano e degradante, qualquer que seja a sua forma, mesmo que tenha o apoio da sociedade. 

A violência só gera mais violência. É por isso que devemos abraçar a vida, assegurar a sua protecção e nunca aceitar a morte como um instrumento para alcançar um falso sentido de Justiça, o que na realidade não é senão vingança. E a vingança não constrói nem contribui para nada. 

PORQUE NENHUMA MORTE JUSTIFICA OUTRA MORTE. 

JAMAIS. 

(O áudio do vídeo em espanhol corresponde na íntegra ao texto em português)

Por la Paz

(Escrito en 🇪🇸🇲🇽- Written in 🇬🇧🇪🇸- Scritto in 🇮🇹- Rédigé en 🇫🇷🇨🇩- Escrito em 🇵🇹🇧🇷)

🇪🇸ESPAÑOL🇲🇽

(Día Internacional de la No Violencia)

Cuando hablamos de la filosofía del pacifismo y la no violencia es inevitable hablar de quien, sin duda, fue el pionero de la resistencia pacifica: MAHATMA GANDHI. Y hoy, 2 de octubre, Día Internacional de la No Violencia, conmemoramos la fecha de su nacimiento. 

Más allá de lo apasionante de su figura histórica, su herencia más importante sigue siendo la apuesta por la paz, por el respeto, por la igualdad de derechos y por la dignidad humana inviolable de toda persona. Un mensaje que debe ser transmitido a través de la educación y de la conciencia colectiva del uso de la paz como únicas formas de resolver los conflictos. Y es que, en palabras del propio Gandhi: «La no violencia es la mayor fuerza a disposición de la humanidad. Es más poderosa que el arma de destrucción más poderosa concebida por el ingenio del hombre«.

Más de siete décadas después de su asesinato, del cual aún hay dudas sobre su autoría, su figura sigue siendo un referente y una inspiración para millones de personas de todo el mundo que, cada día, luchan por los derechos más básicos de toda persona a través de la práctica de la no violencia. Porque, en palabras del propio Gandhi: «Los medios justos conducen a fines justos». 

Ciertamente, vivimos tiempos muy difíciles. Los conflictos armados aún persisten por todo el mundo, el cambio climático es ya una realidad, la pobreza y la desigualdades son cada vez más acuciantes y la división y la desconfianza lastran cualquier avance. A todo ello, debemos sumarle la lucha contra la pandemia del COVID-19 que no solo sigue destrozando a las economías de todo el mundo sino que, peor aún, continua arrebatando miles vidas humanas cada día. 

La respuesta a todos los retos del presente y de futuro pasan por dos únicas palabras: Solidaridad y Paz. Dos palabras que debemos tener siempre presentes porque, aunque a veces pensemos que no es así, los lazos que nos unen son mucho más fuertes y numerosos que aquellos que nos separan y porque, sea cual sea la situación en la que nos veamos inmersos, la Paz deber ser el único camino a través del cual tendremos conquistar todas las metas y superar cualquier reto. Los pueblos del mundo unidos pueden superar cualquier avatar pero debemos hacerlo por la paz, a través de la paz y solo con la paz. 

En la actualidad, una de las mejores definiciones para entender qué es la práctica de la no-violencia, es aquella que nos ofrece el Profesor Gene Sharp. Según su definición, la no violencia es «una técnica por medio de la cual las personas que rechazan la pasividad y la sumisión pueden llevar adelante su lucha sin violencia. La acción no violenta no es un intento por prevenir o ignorar el conflicto. Es una respuesta al problema de cómo actuar efectivamente en política, especialmente cómo ejercer el poder de manera efectiva».

Ahora más que nunca, necesitamos dejar de lado las diferencias y unirnos para acabar con las desigualdades, con la pobreza y, sobre todo, con la violencia, el odio y la discriminación que continuan presentes en nuestra sociedad. Los ideales deben materializarse de una vez por todas. 

La convivencia pacífica entre todos los pueblos, la igualdad de derechos y, por supuesto, la defensa de a dignidad humana inviolable de todos los seres humanos deben ser una realidad palpable en una nueva era a la que debemos entrar de inmediato. 

No olvidemos que ninguna meta puede conseguirse a través de la violencia, que no hay otras alternativas a la paz más que la paz en sin misma y que solo a través de la no violencia podremos romper las cadenas de la propia violencia que no son otras que el dolor y destrucción. Por eso, hemos de hacer nuestras las palabras de Gandhi: “Existen muchas causas por las que estoy dispuesto a morir, ninguna por la que esté dispuesto a matar”.

Hoy quiero invitaros a todas y a todos a hacer nuestro este mensaje y a seguir difundiéndolo por todo el mundo. Solo así podremos alcanzar un futuro de mejor

Construyamos por la paz, crezcamos por la paz, avancemos por la paz. 

Solo por la paz. 

ENGLISH

🇬🇧FOR PEACE🇪🇸

(International Day of Non-Violence)

When we talk about the philosophy of pacifism and non-violence, it is inevitable to talk about the man who, without a doubt, was the pioneer of peaceful resistance: MAHATMA GANDHI. And today, 2 October, International Day of Non-Violence, we commemorate the date of his birth. 

Beyond the passion of his historical figure, his most important legacy remains his commitment to peace, respect, equal rights and the inviolable human dignity of every person. A message that must be transmitted through education and collective awareness of the use of peace as the only way to resolve conflicts. In Gandhi’s own words: «Non-violence is the greatest force at the disposal of mankind. It is mightier than the mightiest weapon of destruction devised by the ingenuity of man».

More than seven decades after his assassination, of which there are still doubts about his authorship, his figure continues to be a reference and an inspiration for millions of people all over the world who, every day, fight for the most basic rights of every person through the practice of non-violence. Because, in Gandhi’s own words: There is no doubt that over the years, the figure of the Indian leader has transcended any frontiers, becoming a role model and a source of inspiration for millions of people who, every day, fight for the inherent rights of every person, anywhere in the world, and from the practice of non-violence because, as he said: «Just means lead to just ends». 

Indeed, we live in very difficult times. Armed conflicts still persist around the world, climate change is already a reality, poverty and inequality are becoming ever more pressing, and division and mistrust are holding back any progress. On top of all this, we must add the fight against the COVID-19 pandemic that not only continues to devastate economies around the world but, worse still, continues to take thousands of lives every day. 

The answer to all the challenges of the present and the future lies in two words: Solidarity and Peace. Two words that we must always bear in mind because, although we sometimes think that this is not the case, the ties that unite us are much stronger and more numerous than those that separate us and because, whatever the situation in which we find ourselves immersed, Peace must be the only way through which we can conquer all goals and overcome any challenge. The peoples of the world united can overcome any avatar but we must do it for peace, through peace and only with peace. 

Today, one of the best definitions to understand what the practice of nonviolence is, is the one offered by Professor Gene Sharp. According to his definition, nonviolence «is a technique by which people who reject passivity and submission, and who see struggle as essential, can wage their conflict without violence. Nonviolent action is not an attempt to avoid or ignore conflict. It is one response to the problem of how to act effectively in politics, especially how to wield powers effectively.»

Now more than ever, we need to put aside differences and unite to end the inequalities, poverty and, above all, the violence, hatred and discrimination that continue to permeate our society. The ideals must be realised once and for all. 

Peaceful coexistence among all peoples, equal rights and, of course, the defence of the inviolable human dignity of all human beings must be a palpable reality in a new era which we must enter immediately. 

Let us not forget that no goal can be achieved through violence, that there are no alternatives to peace other than peace itself and that only through non-violence can we break the chains of violence itself, which are nothing other than pain and destruction. That is why we must make Gandhi’s words our own: ‘There are many causes I would die for. There is not a single cause I would kill for.’

Today I would like to invite all of you to make this message our own and to continue to spread it around the world. Only in this way can we achieve a better future.

Let us build for peace, let us grow for peace, let us move forward for peace. 

Only for peace. 

🇮🇹ITALIANO🇮🇹

PER LA PACE

(Giornata internazionale della nonviolenza)

Quando si parla della filosofia del pacifismo e della non violenza, è inevitabile parlare dell’uomo che, senza dubbio, è stato il pioniere della resistenza pacifica: MAHATMA GANDHI. E oggi, 2 ottobre, Giornata Internazionale della Nonviolenza, commemoriamo la data della sua nascita. 

Al di là della passione della sua figura storica, la sua eredità più importante rimane il suo impegno per la pace, il rispetto, la parità di diritti e l’inviolabile dignità umana di ogni persona. Un messaggio che deve essere trasmesso attraverso l’educazione e la consapevolezza collettiva dell’uso della pace come unico modo per risolvere i conflitti. Nelle parole di Gandhi: «La non violenza è la più grande forza a disposizione dell’umanità. E’ più potente della più potente arma di distruzione  ideata dall’ingegno dell’uomo».

Più di sette decenni dopo il suo assassinio, di cui ci sono ancora dubbi sulla sua paternità, la sua figura continua ad essere un riferimento e un’ispirazione per milioni di persone in tutto il mondo che, ogni giorno, lottano per i diritti più elementari di ogni persona attraverso la pratica della non violenza. Perché, nelle parole di Gandhi: «I giusti mezzi portano a giusti fini».

In effetti, viviamo in tempi molto difficili. I conflitti armati persistono ancora in tutto il mondo, il cambiamento climatico è già una realtà, la povertà e la disuguaglianza stanno diventando sempre più pressanti, e la divisione e la sfiducia frenano qualsiasi progresso. A tutto questo si aggiunge la lotta contro la pandemia di COVID-19 che non solo continua a devastare le economie di tutto il mondo ma, peggio ancora, continua a togliere migliaia di vite ogni giorno. 

La risposta a tutte le sfide del presente e del futuro sta in due parole: Solidarietà e Pace. Due parole che dobbiamo sempre tenere a mente perché, anche se a volte pensiamo che non sia così, i legami che ci uniscono sono molto più forti e numerosi di quelli che ci separano e perché, qualunque sia la situazione in cui ci troviamo immersi, la Pace deve essere l’unica via attraverso la quale possiamo conquistare tutte le mete e superare qualsiasi sfida. I popoli del mondo uniti possono superare qualsiasi avatar ma dobbiamo farlo per la pace, attraverso la pace e solo con la pace. 

Oggi, una delle migliori definizioni per capire cosa sia la pratica della nonviolenza è quella offerta dal professor Gene Sharp. Secondo la sua definizione, la nonviolenza «è una tecnica con cui le persone che rifiutano la passività e la sottomissione, e vedono la lotta come essenziale, possono vincere il conflitto senza violenza. L’azione nonviolenta non è un tentativo di evitare o ignorare conflitto. È una risposta al problema di come agire efficacemente in politica, in particolar modo come esercitare il potere efficacemente».

Ora più che mai, dobbiamo mettere da parte le differenze e unirci per porre fine alle disuguaglianze, alla povertà e, soprattutto, alla violenza, all’odio e alla discriminazione che continuano a permeare la nostra società. Gli ideali devono essere realizzati una volta per tutte. 

La coesistenza pacifica tra tutti i popoli, l’uguaglianza dei diritti e, naturalmente, la difesa dell’inviolabile dignità umana di tutti gli esseri umani deve essere una realtà palpabile in una nuova era nella quale dobbiamo entrare immediatamente. 

Non dimentichiamo che nessun obiettivo può essere raggiunto attraverso la violenza, che non ci sono alternative alla pace se non la pace stessa e che solo attraverso la non-violenza possiamo rompere le catene della violenza stessa, che non sono altro che dolore e distruzione. Per questo dobbiamo fare nostre le parole di Gandhi: “Ci sono cose per cui sono disposto a morire, ma non ce ne è nessuna per cui sarei disposto ad uccidere”.

Oggi vorrei invitare tutti voi a fare nostro questo messaggio e a continuare a diffonderlo nel mondo. Solo in questo modo possiamo raggiungere un futuro migliore.

Costruiamo per la pace, cresciamo per la pace, andiamo avanti per la pace. 

Solo per la pace. 

🇫🇷FRANÇAIS🇨🇩

POUR LA PAIX

(Journée internationale de la non-violence)

Lorsque nous parlons de la philosophie du pacifisme et de la non-violence, il est inévitable de parler de l’homme qui, sans aucun doute, a été le pionnier de la résistance pacifique : MAHATMA GANDHI. Et aujourd’hui, le 2 octobre, Journée internationale de la non-violence, nous commémorons la date de sa naissance. 

Au-delà de la passion de sa figure historique, son héritage le plus important reste son engagement pour la paix, le respect, l’égalité des droits et la dignité humaine inviolable de chaque personne. Un message qui doit être transmis par l’éducation et la prise de conscience collective de l’utilisation de la paix comme seul moyen de résoudre les conflits. Selon les propres mots de Gandhi : » La non-violence est la plus grande force que l’humanité ait à sa portée. Elle est plus puissante que l’arme la plus destructive inventée par l’ingéniosité de l’homme».

Plus de sept décennies après son assassinat, dont la paternité est toujours mise en doute, sa figure continue d’être une référence et une inspiration pour des millions de personnes dans le monde entier qui, chaque jour, luttent pour les droits les plus élémentaires de chaque personne par la pratique de la non-violence. Parce que, selon les propres mots de Gandhi : «Des moyens justes mènent à des fins justes»

En effet, nous vivons une époque très difficile. Les conflits armés persistent dans le monde, le changement climatique est déjà une réalité, la pauvreté et les inégalités deviennent de plus en plus pressantes, et la division et la méfiance freinent tout progrès. À tout cela, il faut ajouter la lutte contre la pandémie de COVID-19 qui non seulement continue à dévaster les économies du monde entier mais, pire encore, continue à prendre des milliers de vies chaque jour. 

La réponse à tous les défis du présent et de l’avenir tient en deux mots : Solidarité et Paix. Deux mots que nous devons toujours garder à l’esprit parce que, même si nous pensons parfois que ce n’est pas le cas, les liens qui nous unissent sont beaucoup plus forts et nombreux que ceux qui nous séparent et parce que, quelle que soit la situation dans laquelle nous nous trouvons, la Paix doit être le seul moyen par lequel nous pouvons conquérir tous les objectifs et surmonter tous les défis. Les peuples du monde unis peuvent vaincre n’importe quel avatar mais nous devons le faire pour la paix, par la paix et seulement avec la paix. 

Aujourd’hui, l’une des meilleures définitions pour comprendre ce qu’est la pratique de la non-violence est celle proposée par le professeur Gene Sharp. Selon sa définition, la non-violence «est une  technique grâce à laquelle ceux qui rejettent la passivité et la soumission, et qui considèrent que la lutte est essentielle, peuvent livrer leur combat sans recourir à la violence. L’action non-violente ne cherche pas à éviter ou à ignorer les conflits. C’est une façon de répondre à la question de savoir comment mener une action politique efficace, et de savoir en particulier comment utiliser ses pouvoirs avec efficacité»

Aujourd’hui plus que jamais, nous devons mettre de côté nos différences et nous unir pour mettre fin aux inégalités, à la pauvreté et, surtout, à la violence, à la haine et à la discrimination qui continuent d’imprégner notre société. Les idéaux doivent être réalisés une fois pour toutes. 

La coexistence pacifique entre tous les peuples, l’égalité des droits et, bien sûr, la défense de la dignité humaine inviolable de tous les êtres humains doivent être une réalité palpable dans une nouvelle ère dans laquelle nous devons entrer immédiatement. 

N’oublions pas qu’aucun objectif ne peut être atteint par la violence, qu’il n’y a pas d’autres alternatives à la paix que la paix elle-même et que seule la non-violence permet de briser les chaînes de la violence elle-même, qui ne sont rien d’autre que la douleur et la destruction. C’est pourquoi nous devons faire nôtres les paroles de Gandhi : “Il y a beaucoup de causes pour lesquelles je suis prêt à mourir mais aucune cause pour laquelle je suis prêt à tuer”.

Aujourd’hui, je voudrais vous inviter tous à faire vôtre ce message et à continuer à le diffuser dans le monde entier. Ce n’est que de cette manière que nous pourrons parvenir à un meilleur avenir.

Construisons pour la paix, grandissons pour la paix, avançons pour la paix. 

Seulement pour la paix. 

🇵🇹PORTUGUÊS🇧🇷

PARA A PAZ

(Dia Internacional da Não-Violência)

Quando se fala da filosofia do pacifismo e da não-violência, é inevitável falar do homem que, sem dúvida, foi o pioneiro da resistência pacífica: MAHATMA GANDHI. E hoje, 2 de Outubro, Dia Internacional da Não-Violência, comemoramos a data do seu nascimento. 

Para além da paixão da sua figura histórica, o seu legado mais importante continua a ser o seu compromisso para com a paz, o respeito, a igualdade de direitos e a dignidade humana inviolável de cada pessoa. Uma mensagem que deve ser transmitida através da educação e consciência colectiva do uso da paz como única forma de resolver conflitos. Nas próprias palavras de Gandhi: «A não violência é a maior arma à disposição dos homens. É mais forte que a arma mais forte da destruição imaginada pela ingenuidade do homem».

Mais de sete décadas após o seu assassinato, do qual ainda existem dúvidas sobre a sua autoria, a sua figura continua a ser uma referência e uma inspiração para milhões de pessoas em todo o mundo que, todos os dias, lutam pelos direitos mais básicos de cada pessoa através da prática da não-violência. Porque, nas próprias palavras de Gandhi: «Os meios justos conduzem a fins justos».

De facto, vivemos em tempos muito difíceis. Os conflitos armados ainda persistem em todo o mundo, as alterações climáticas já são uma realidade, a pobreza e a desigualdade estão a tornar-se cada vez mais prementes, e a divisão e a desconfiança estão a travar qualquer progresso. Para além de tudo isto, devemos acrescentar a luta contra a pandemia de COVID-19 que não só continua a devastar as economias de todo o mundo como, pior ainda, continua a ceifar milhares de vidas todos os dias. 

A resposta a todos os desafios do presente e do futuro reside em duas palavras: Solidariedade e Paz. Duas palavras que devemos ter sempre em mente porque, embora por vezes pensemos que não é o caso, os laços que nos unem são muito mais fortes e numerosos do que os que nos separam e porque, qualquer que seja a situação em que nos encontremos imersos, a Paz deve ser a única forma através da qual podemos conquistar todos os objectivos e superar qualquer desafio. Os povos do mundo unidos podem vencer qualquer avatar, mas devemos fazê-lo pela paz, através da paz e apenas com a paz. 

Hoje, uma das melhores definições para compreender o que é a prática da não-violência, é a que é oferecida pelo Professor Gene Sharp. Segundo a sua definição, a não-violência «é uma técnica pela qual as pessoas que rejeitam a passividade e a submissão, e que vêem a luta como essenciais, podem travar seu conflito sem violência. A ação não-violenta não é uma tentativa de evitar ou ignorar o conflito. É uma resposta ao problema de como para agir efetivamente na política, especialmente como exercer poderes efetivamente«.

Agora, mais do que nunca, precisamos de pôr de lado as diferenças e unir-nos para acabar com as desigualdades, a pobreza e, sobretudo, a violência, o ódio e a discriminação que continuam a permear a nossa sociedade. Os ideais devem ser realizados de uma vez por todas. 

A coexistência pacífica entre todos os povos, a igualdade de direitos e, claro, a defesa da inviolável dignidade humana de todos os seres humanos deve ser uma realidade palpável numa nova era, na qual devemos entrar imediatamente. 

Não esqueçamos que nenhum objectivo pode ser alcançado através da violência, que não existem alternativas à paz a não ser a própria paz e que só através da não-violência podemos quebrar as cadeias da própria violência, que nada mais são do que dor e destruição. É por isso que devemos fazer nossas as palavras de Gandhi: «Existem muitas causas pelas quais estou preparado para morrer, mas nenhuma causa pela qual estou preparado para matar».

Hoje gostaria de convidar todos vós a fazer nossa esta mensagem e a continuar a difundi-la por todo o mundo. Só desta forma poderemos alcançar um futuro melhor.

Construamos para a paz, cresçamos para a paz, avancemos para a paz. 

Só para a paz. 

90 años después.

(Escrito en 🇪🇸🇲🇽 – Written in 🇬🇧🇺🇸– Scritto in 🇮🇹- Rédigé en 🇫🇷🇨🇩– Escrito em🇵🇹🇧🇷)

🇪🇸ESPAÑOL🇲🇽

Hoy, 1 de octubre, se cumplen 90 años de la aprobación del sufragio femenino con la II República Española en 1931. Sin embargo, las mujeres tuvieron que esperar dos años más, hasta el 19 de noviembre de 1933, para poder votar por primera vez.

Sin duda, la figura de Clara Campoamor ha pasado a la historia como la principal impulsora de logro democrático que supuso el derecho a voto de la mujer. No en vano, también participó en la redacción de la Constitución de 1931 dando como resultado uno de los textos constitucionales más avanzados de la época.

Los intensos debates en las cortes entre Clara Campoamor otros diputados, entre ellos Victoria Kent, que erróneamente creía que no era el momento para reconocer el ejercicio de derecho a sufragio a la mujer, permanecen en la memoria colectiva y en las actos del Congreso de los Diputados. Sin embargo, la elocuencia y la fuerza de los argumentos de Clara Campoamor fue tal que, finalmente, el resultado fue de 161 votos a favor y 121 en contra (entre ellos se cuenta el voto negativo de Victoria Kent). 

Pasados noventa años, aún queda mucho por hacer. Tal vez, si la oscuridad que supuso la dictadura del genocida Franco posterior a la Guerra Civil nunca hubiese existido, nuestro país habría sido un referente mundial en materia de igualdad de derechos entre mujeres y hombres así como en avances sociales. Tal vez el “techo de cristal” que millones de mujeres luchan por romper cada día no existiría y los retos pendientes en la vida pública y social, en los que las mujeres aún están infrarrepresentadas, hace tiempo que habrían sido superados y todas las barreras derribadas.

Porque ninguna democracia puede dejar de lado a la mitad de su población; porque no se puede restar importancia a los derechos humanos inherentes de todas las mujeres del mundo que, como seres humanos nacidos libres e iguales en dignidad y en derechos, luchan cada día por sus metas y como parte integrante de la sociedad; y porque, sin lugar a dudas, debemos seguir trabajando por un país y mundo por y para las mujeres.

Por todas las mujeres, para todas las mujeres y con todas las mujeres.

🇬🇧ENGLISH🇺🇸

90 YEARS LATER

Today, 1 October, marks the 90th anniversary of the approval of women’s suffrage with the Second Spanish Republic in 1931. However, women had to wait two more years, until 19 November 1933, to be able to vote for the first time.

Without doubt, the figure of Clara Campoamor has gone down in history as the main driving force behind the democratic achievement of women’s right to vote. It was not in vain that she also participated in the drafting of the 1931 Constitution, resulting in one of the most advanced constitutional texts of the time. 

The intense debates in the Cortes between Clara Campoamor and other deputies, including Victoria Kent, who mistakenly believed that it was not the right time to recognise women’s right to vote, remain in the collective memory and in the acts of the Congress of Deputies. However, the eloquence and strength of Clara Campoamor’s arguments was such that, in the end, the result was 161 votes in favour and 121 against (including Victoria Kent’s negative vote). 

Ninety years on, there is still much to be done. Perhaps, if the darkness of Franco’s genocidal dictatorship after the Civil War had never existed, our country would have been a world reference in terms of equal rights for women and men as well as social advances. Perhaps the «glass ceiling» that millions of women struggle to break every day would not exist and the pending challenges in public and social life, in which women are still underrepresented, would have been overcome long ago and all barriers would have been broken down. 

Because no democracy can leave half of its population aside; because the inherent human rights of all women in the world, who, as human beings born free and equal in dignity and rights, struggle every day for their goals and as an integral part of society, cannot be downplayed; and because, without a doubt, we must continue to work for a country and a world by and for women.

To all women, for all women and with all women.

🇮🇹ITALIANO🇮🇹

90 ANNI DOPO

Oggi, 1° ottobre, ricorre il 90° anniversario dell’approvazione del suffragio femminile con la Seconda Repubblica spagnola nel 1931. Tuttavia, le donne dovettero aspettare altri due anni, fino al 19 novembre 1933, per poter votare per la prima volta.

Senza dubbio, la figura di Clara Campoamor è passata alla storia come la principale forza trainante della conquista democratica del diritto di voto alle donne. Non a caso partecipò anche alla stesura della Costituzione del 1931, che risultò in uno dei testi costituzionali più avanzati dell’epoca. 

Gli intensi dibattiti nelle Cortes tra Clara Campoamor e altri deputati, tra cui Victoria Kent, che erroneamente credeva che non fosse il momento giusto per riconoscere il diritto di voto alle donne, rimangono nella memoria collettiva e negli atti del Congresso dei Deputati. Tuttavia, l’eloquenza e la forza degli argomenti di Clara Campoamor erano tali che, alla fine, il risultato è stato di 161 voti a favore e 121 contro (compreso il voto negativo di Victoria Kent). 

Novant’anni dopo, c’è ancora molto da fare. Forse, se l’oscurità della dittatura genocida di Franco dopo la guerra civile non fosse mai esistita, il nostro paese sarebbe stato un riferimento mondiale in termini di parità di diritti per donne e uomini e di progressi sociali. Forse il «soffitto di vetro» che milioni di donne lottano per rompere ogni giorno non esisterebbe e le sfide pendenti nella vita pubblica e sociale, in cui le donne sono ancora sottorappresentate, sarebbero state superate da tempo e tutte le barriere sarebbero state abbattute. 

Perché nessuna democrazia può lasciare da parte la metà della sua popolazione; perché non si possono sminuire i diritti umani intrinseci di tutte le donne del mondo che, come esseri umani nati liberi e uguali in dignità e diritti, lottano ogni giorno per i loro obiettivi e come parte integrante della società; e perché, senza dubbio, dobbiamo continuare a lavorare per un paese e un mondo da e per le donne.

Da tutte le donne, per tutte le donne e con tutte le donne.

🇫🇷FRANÇAIS🇨🇩

90 ANS PLUS TARD

Aujourd’hui, le 1er octobre, marque le 90e anniversaire de l’approbation du droit de vote des femmes par la deuxième République espagnole en 1931. Toutefois, les femmes ont dû attendre deux années supplémentaires, jusqu’au 19 novembre 1933, pour pouvoir voter pour la première fois.

Sans aucun doute, la figure de Clara Campoamor est entrée dans l’histoire comme le principal moteur de la conquête démocratique du droit de vote des femmes. Ce n’est pas en vain qu’elle a également participé à la rédaction de la Constitution de 1931, aboutissant à l’un des textes constitutionnels les plus avancés de l’époque. 

Les débats intenses aux Cortes entre Clara Campoamor et d’autres députés, dont Victoria Kent, qui pensait à tort que ce n’était pas le bon moment pour reconnaître le droit de vote des femmes, restent dans la mémoire collective et dans les actes du Congrès des députés. Cependant, l’éloquence et la force des arguments de Clara Campoamor ont été telles que, finalement, le résultat a été de 161 voix pour et 121 contre (y compris le vote négatif de Victoria Kent). 

Quatre-vingt-dix ans plus tard, il reste encore beaucoup à faire. Peut-être que si l’obscurité de la dictature génocidaire de Franco après la guerre civile n’avait jamais existé, notre pays aurait été une référence mondiale en termes d’égalité des droits entre les femmes et les hommes et d’avancées sociales. Peut-être que le «plafond de verre» que des millions de femmes s’efforcent de briser chaque jour n’existerait pas et que les défis en suspens dans la vie publique et sociale, dans laquelle les femmes sont encore sous-représentées, auraient été surmontés depuis longtemps et que toutes les barrières auraient été abattues. 

Parce qu’aucune démocratie ne peut laisser de côté la moitié de sa population ; parce que les droits humains inhérents à toutes les femmes du monde, qui, en tant qu’êtres humains nés libres et égaux en dignité et en droits, luttent chaque jour pour leurs objectifs et en tant que partie intégrante de la société, ne peuvent être minimisés ; et parce que, sans aucun doute, nous devons continuer à travailler pour un pays et un monde par et pour les femmes.

Par toutes les femmes, pour toutes les femmes et avec toutes les femmes.

🇵🇹PORTUGUÊS🇧🇷

90 ANOS DEPOIS

Hoje, 1 de Outubro, celebra-se o 90º aniversário da aprovação do sufrágio feminino com a Segunda República Espanhola em 1931. No entanto, as mulheres tiveram de esperar mais dois anos, até 19 de Novembro de 1933, para poderem votar pela primeira vez.

Sem dúvida, a figura de Clara Campoamor entrou para a história como a principal força motriz por detrás da conquista democrática do direito de voto das mulheres. Não foi em vão que ela também participou na redacção da Constituição de 1931, resultando num dos textos constitucionais mais avançados da época. 

Os intensos debates nas Cortes entre Clara Campoamor e outros deputados, incluindo Victoria Kent, que erroneamente acreditava que não era o momento certo para reconhecer o direito de voto das mulheres, permanecem na memória colectiva e nos actos do Congresso dos Deputados. No entanto, a eloquência e a força dos argumentos de Clara Campoamor foi tal que, no final, o resultado foi de 161 votos a favor e 121 contra (incluindo o voto negativo de Victoria Kent). 

Noventa anos depois, há ainda muito a fazer. Talvez, se as trevas da ditadura genocida de Franco após a Guerra Civil nunca tivessem existido, o nosso país tivesse sido uma referência mundial em termos de igualdade de direitos para mulheres e homens, bem como de avanços sociais. Talvez o «tecto de vidro» que milhões de mulheres lutam para quebrar todos os dias não existiria e os desafios pendentes na vida pública e social, em que as mulheres ainda estão sub-representadas, teriam sido ultrapassados há muito tempo e todas as barreiras teriam sido derrubadas. 

Porque nenhuma democracia pode deixar de lado metade da sua população; porque os direitos humanos inerentes a todas as mulheres do mundo, que, como seres humanos nascidos livres e iguais em dignidade e direitos, lutam todos os dias pelos seus objectivos e como parte integrante da sociedade, não podem ser minimizados; e porque, sem dúvida, temos de continuar a trabalhar para um país e um mundo por e para as mulheres.

Por todas as mulheres, para todas as mulheres e com todas as mulheres.