El futuro nos espera

(Escrito en 🇪🇸🇲🇽– Written in 🇬🇧🇺🇸– Scritto in 🇮🇹– Rédigé en 🇫🇷🇨🇩– Escrito em 🇵🇹🇧🇷)

🇪🇸ESPAÑOL🇲🇽

(Día de la Constitución Española de 1978)

Hace más de cuatro décadas, el Pueblo Español respaldó nuestro actual texto constitucional. España se dotaba a sí misma de la que es sin duda la norma fundamental para cualquier sociedad democrática y avanzada. 

A pesar de las sombras que sobrevolaron su redacción, debe reconocerse que el balance de estos más de 40 años es razonablemente positivo. No obstante, la posibilidad de una reforma constitucional cada vez parece más necesaria. Cuando ese momento llegué (que llegará), tal vez esa reforma constitucional sea más un proceso constituyente (o no) que deberá afrontarse con responsabilidad y madurez democrática para adaptar nuestra sociedad a los nuevos tiempos, a las nuevas realidades sociales y a los retos del mañana. 

Sea cual sea el texto resultante, los derechos conquistados han de quedar blindados para evitar toda amenaza de involución por parte de aquellas corrientes ideológicas que reniegan del carácter universal de los derechos humanos, el incuestionable sentido de los derechos fundamentales y la transversalidad del concepto de la dignidad humana inviolable que también han de permanecer inamovibles dentro nuestro ordenamiento. 

Pero para que toda reforma sea efectiva, las instituciones deben funcionar adecuadamente, contar con la confianza de la ciudadanía y que no solo contribuyan a conseguir mejores niveles de desarrollo económico sino, también, y por encima de todo, para alcanzar mayores avances en materia de justicia y derechos sociales, mayores cotas de libertad e igualdad y, en definitiva, para una mayor calidad de nuestra democracia. Una democracia respetuosa con la diferencia, con la diversidad y en donde no haya lugar para la violencia, el odio y la discriminación.

Cuando llegue el momento, el futuro texto constitucional deberá dar respuesta a todas las necesidades, frustraciones y anhelos del pueblo. La razón es simple, toda la ciudadanía debe sentirse amparada y representada en una Constitución que reconozca y proteja sus derechos más elementales y sus aspiraciones más legítimas. Solo así seremos capaces de construir una sociedad más plural, libre, justa, inclusiva, igualitaria, feminista, diversa, democrática y avanzada.

Avancemos, caminemos, construyamos. 

El futuro nos espera.

FELIZ DÍA DE LA CONSTITUCIÓN. 

🇬🇧ENGLISH🇺🇸

THE FUTURE AWAITS US

(Day of the Spanish Constitution of 1978)

More than four decades ago, the Spanish people endorsed our current constitutional text. Spain endowed itself with what is undoubtedly the fundamental rule for any democratic and advanced society. 

Despite the shadows that hovered over its drafting, it must be acknowledged that the balance of these more than 40 years is reasonably positive. Nevertheless, the possibility of constitutional reform seems increasingly necessary. When that time comes (and it will come), perhaps that constitutional reform will be more of a constituent process (or not) that will have to be faced with responsibility and democratic maturity in order to adapt our society to the new times, to the new social realities and to the challenges of tomorrow. 

Whatever the resulting text, the rights that have been won must be protected to avoid any threat of involution by those ideological currents that deny the universal nature of human rights, the unquestionable meaning of fundamental rights and the transversality of the concept of inviolable human dignity, which must also remain immovable within our legal system. 

But for any reform to be effective, the institutions must function properly, enjoy the trust of the citizens and contribute not only to achieving better levels of economic development but also, and above all, to achieving greater progress in terms of justice and social rights, greater levels of freedom and equality and, in short, to a higher quality of our democracy. A democracy that respects difference, diversity and where there is no place for violence, hatred and discrimination.

When the time comes, the future constitutional text must respond to all the needs, frustrations and desires of the people. The reason is simple: all citizens must feel protected and represented in a Constitution that recognises and protects their most basic rights and their most legitimate aspirations. Only in this way will we be able to build a more plural, free, fair, inclusive, egalitarian, feminist, diverse, democratic and advanced society.

Let us move forward, let us walk, let us build. 

The future await us.

HAPPY CONSTITUTION DAY.

🇮🇹ITALIANO🇮🇹

IL FUTURO CI ASPETTA

(Giorno della Costituzione spagnola del 1978)

Più di quattro decenni fa, il popolo spagnolo ha approvato il nostro attuale testo costituzionale. La Spagna si è dotata di quella che è senza dubbio la regola fondamentale per qualsiasi società democratica e avanzata.

Nonostante le ombre che aleggiavano sulla sua redazione, bisogna riconoscere che il bilancio di questi più di 40 anni è ragionevolmente positivo. Tuttavia, la possibilità di una riforma costituzionale sembra sempre più necessaria. Quando verrà quel momento (e verrà), forse quella riforma costituzionale sarà più un processo costituente (o meno) che dovrà essere affrontato con responsabilità e maturità democratica per adattare la nostra società ai nuovi tempi, alle nuove realtà sociali e alle sfide di domani. 

Qualunque sia il testo che ne risulta, i diritti conquistati devono essere protetti per evitare qualsiasi minaccia di involuzione da parte di quelle correnti ideologiche che negano il carattere universale dei diritti umani, il significato indiscutibile dei diritti fondamentali e la trasversalità del concetto di dignità umana inviolabile, che deve rimanere inamovibile anche nel nostro ordinamento giuridico. 

Ma perché qualsiasi riforma sia efficace, le istituzioni devono funzionare bene, godere della fiducia dei cittadini e contribuire non solo al raggiungimento di migliori livelli di sviluppo economico ma anche, e soprattutto, al raggiungimento di maggiori progressi in termini di giustizia e diritti sociali, maggiori livelli di libertà e uguaglianza e, in definitiva, a una maggiore qualità della nostra democrazia. Una democrazia che rispetta la differenza, la diversità e dove non c’è posto per la violenza, l’odio e la discriminazione.

Quando sarà il momento, il futuro testo costituzionale dovrà rispondere a tutte le necessità, frustrazioni e desideri del popolo. La ragione è semplice: tutti i cittadini devono sentirsi protetti e rappresentati in una Costituzione che riconosce e protegge i loro diritti più elementari e le loro aspirazioni più legittime. Solo così potremo costruire una società più plurale, libera, giusta, inclusiva, egualitaria, femminista, diversa, democratica e avanzata.

Andiamo avanti, camminiamo, costruiamo. 

Il futuro ci aspetta.

FELICE GIORNO DELLA COSTITUZIONE.

🇫🇷FRANÇAIS🇨🇩

L’AVENIR NOUS ATTEND

( Jour de la Constitution espagnole de 1978)

Il y a plus de quatre décennies, le peuple espagnol a approuvé notre texte constitutionnel actuel. L’Espagne s’est dotée de ce qui est sans doute la règle fondamentale pour toute société démocratique et avancée.

Malgré les ombres qui ont plané sur sa rédaction, il faut reconnaître que le bilan de ces plus de 40 ans est raisonnablement positif. Néanmoins, la possibilité d’une réforme constitutionnelle semble de plus en plus nécessaire. Lorsque ce moment viendra (et il viendra), peut-être cette réforme constitutionnelle sera-t-elle davantage un processus constituant (ou non) qu’il faudra affronter avec responsabilité et maturité démocratique afin d’adapter notre société aux temps nouveaux, aux nouvelles réalités sociales et aux défis de demain. 

Quel que soit le texte qui en résultera, les droits acquis devront être protégés pour éviter toute menace d’involution par les courants idéologiques qui nient le caractère universel des droits de l’homme, la signification incontestable des droits fondamentaux et la transversalité du concept de dignité humaine inviolable, qui doit également rester inamovible dans notre système juridique. 

Mais pour qu’une réforme soit efficace, il faut que les institutions fonctionnent correctement, qu’elles jouissent de la confiance des citoyens et qu’elles contribuent non seulement à atteindre de meilleurs niveaux de développement économique mais aussi, et surtout, à réaliser de plus grands progrès en matière de justice et de droits sociaux, de plus grands niveaux de liberté et d’égalité et, en bref, à une plus grande qualité de notre démocratie. Une démocratie qui respecte la différence, la diversité et où la violence, la haine et la discrimination n’ont pas leur place.

Le moment venu, le futur texte constitutionnel devra répondre à tous les besoins, frustrations et désirs du peuple. La raison en est simple : tous les citoyens doivent se sentir protégés et représentés dans une Constitution qui reconnaît et protège leurs droits les plus fondamentaux et leurs aspirations les plus légitimes. Ce n’est que de cette manière que nous pourrons construire une société plus plurielle, libre, équitable, inclusive, égalitaire, féministe, diverse, démocratique et avancée.

Allons de l’avant, marchons, construisons. 

L’avenir nous attend.

JOYEUSE JOURNÉE DE LA CONSTITUTION.

🇵🇹PORTUGUÊS🇧🇷

O FUTURO ESPERA-NOS

(Dia da Constituição Espanhola de 1978)

Há mais de quatro décadas, o povo espanhol apoiou o nosso actual texto constitucional. A Espanha dotou-se do que é sem dúvida a regra fundamental para qualquer sociedade democrática e avançada.

Apesar das sombras que pairam sobre a sua elaboração, há que reconhecer que o balanço destes mais de 40 anos é razoavelmente positivo. No entanto, a possibilidade de uma reforma constitucional parece cada vez mais necessária. Quando esse momento chegar (e chegará), talvez essa reforma constitucional seja mais um processo constituinte (ou não) que terá de ser enfrentado com responsabilidade e maturidade democrática para adaptar a nossa sociedade aos novos tempos, às novas realidades sociais e aos desafios de amanhã. 

Qualquer que seja o texto resultante, os direitos que foram conquistados devem ser protegidos para evitar qualquer ameaça de involução pelas correntes ideológicas que negam a natureza universal dos direitos humanos, o significado inquestionável dos direitos fundamentais e a transversalidade do conceito de dignidade humana inviolável, que também devem permanecer inam inamovíveis no nosso sistema jurídico. 

Mas para que qualquer reforma seja eficaz, as instituições devem funcionar correctamente, gozar da confiança dos cidadãos e contribuir não só para alcançar melhores níveis de desenvolvimento económico mas também, e sobretudo, para alcançar maiores progressos em termos de justiça e direitos sociais, maiores níveis de liberdade e igualdade e, em suma, para uma maior qualidade da nossa democracia. Uma democracia que respeita a diferença, a diversidade e onde não há lugar para a violência, o ódio e a discriminação.

Quando chegar o momento, o futuro texto constitucional deve responder a todas as necessidades, frustrações e desejos do povo. A razão é simples: todos os cidadãos devem sentir-se protegidos e representados numa Constituição que reconhece e protege os seus direitos mais básicos e as suas aspirações mais legítimas. Só desta forma poderemos construir uma sociedade mais plural, livre, justa, inclusiva, igualitária, feminista, diversa, democrática e avançada.

Avancemos, caminhemos, construamos. 

O futuro espera-nos.

FELIZ DIA DA CONSTITUIÇÃO.

Nuestra promesa

(Escrito en 🇪🇸🇲🇽- Written in 🇬🇧🇺🇸- Scritto in 🇮🇹- Rédigé en 🇫🇷🇨🇩- Escrito em 🇵🇹🇧🇷)

🇪🇸ESPAÑOL🇲🇽

(Día Mundial del Sida)

Hace no demasiado tiempo, recibir un diagnóstico positivo en VIH era casi una condena a muerte. Sin embargo, en la actualidad, las personas portadoras puede llevar una vida prácticamente normal con el tratamiento médico adecuado. 

Los avances de la ciencia médica han dado grandes resultados consiguiendo, incluso, eliminar el virus en algunos pacientes. Por eso, no es una fantasía afirmar que, más pronto que tarde, el VIH será totalmente vencido o vencible. 

Aunque casi toda nuestra atención esta centrada en la pandemia del Covid-19, hemos de recordar que el VIH sigue siendo una de la mayores epidemias de la actualidad. De los cerca 40 millones de personas contagiadas en el mundo, solo 28 millones tienen acceso a tratamiento médico. Sin ese tratamiento, y con el aumento de las desigualdades, alrededor de 8 millones de personas podrían morir en esta década.

Más allá de los datos, las personas portadoras de VIH luchan cada día contra el estigma y la discriminación. Un rechazo cruel y hostil que les niega el derecho a ser parte de la sociedad solo una razón de salud que no les invalida en absoluto para participar de la vida pública y social. Por eso, hemos de comprometernos y seguir trabajando para acabar con la violencia, el rechazo, el odio y la discriminación. Es decir, para acabar con la Serofobia.

Los compromisos adquiridos deben cumplirse sin demora. Queda mucho por hacer y, aunque la pandemia ha alterado nuestras vidas, no existe ningún obstáculo para seguir avanzado por la defensa de los derechos y la dignidad humana inviolable de las personas con VIH.

Vamos a seguir plantando cara, vamos a seguir luchando y fundiéndonos en un abrazo.

Esa es y será siempre nuestra promesa.

Hasta el final. 

🇬🇧ENGLISH🇺🇸

OUR PROMISE

(World AIDS Day)

Not so long ago, a positive HIV diagnosis was almost a death sentence. Today, however, people living with HIV can lead almost normal lives with the right medical treatment. 

Advances in medical science have yielded great results, even eliminating the virus in some patients. So it is no fantasy to say that, sooner rather than later, HIV will be totally defeated or beatable. 

Although most of our attention is focused on the Covid-19 pandemic, we must remember that HIV remains one of the biggest epidemics today. Of the nearly 40 million people infected worldwide, only 28 million have access to medical treatment. Without such treatment, and with growing inequalities, around 8 million people could die this decade.

Beyond the data, people living with HIV struggle every day with stigma and discrimination. A cruel and hostile rejection that denies them the right to be part of society on health grounds alone does not in any way disqualify them from participating in public and social life. That is why we must commit ourselves and continue to work to end violence, rejection, hatred and discrimination. In other words, to put an end to Serophobia.

The commitments made must be fulfilled without delay. Much remains to be done and, although the pandemic has altered our lives, there is no obstacle to continue moving forward to defend the rights and inviolable human dignity of people with HIV.

We will continue to stand up, we will continue to fight, and we will continue to embrace.

That is and always will be our promise.

Until the end. 

🇮🇹ITALIANO🇮🇹

LA NOSTRA PROMESSA

(Giornata mondiale contro l’AIDS)

Non molto tempo fa, essere diagnosticati HIV positivi era quasi una condanna a morte. Oggi, tuttavia, le persone che vivono con l’HIV possono condurre una vita quasi normale con il giusto trattamento medico. 

I progressi della scienza medica hanno dato grandi risultati, eliminando persino il virus in alcuni pazienti. Quindi non è una fantasia dire che, prima o poi, l’HIV sarà totalmente sconfitto o battibile. 

Anche se la maggior parte della nostra attenzione è concentrata sulla pandemia Covid-19, dobbiamo ricordare che l’HIV rimane una delle più grandi epidemie di oggi. Dei quasi 40 milioni di persone infette in tutto il mondo, solo 28 milioni hanno accesso alle cure mediche. Senza questo trattamento, e con le crescenti disuguaglianze, circa 8 milioni di persone potrebbero morire in questo decennio.

Al di là dei dati, le persone che vivono con l’HIV lottano ogni giorno con lo stigma e la discriminazione. Un rifiuto crudele e ostile che nega loro il diritto di far parte della società solo per motivi di salute non li squalifica in alcun modo dalla partecipazione alla vita pubblica e sociale. Per questo dobbiamo impegnarci e continuare a lavorare per porre fine alla violenza, al rifiuto, all’odio e alla discriminazione. In altre parole, per porre fine alla sierofobia.

Gli impegni presi devono essere rispettati senza indugio. C’è ancora molto da fare e, anche se la pandemia ha alterato le nostre vite, non c’è ostacolo a continuare ad andare avanti per difendere i diritti e l’inviolabile dignità umana delle persone con HIV.

Continueremo a resistere, continueremo a lottare e continueremo ad abbracciare.

Questa è e sarà sempre la nostra promessa.

Fino alla fine. 

🇫🇷FRANÇAIS🇨🇩

NOTRE PROMESSE

(Journée mondiale du sida)

Il n’y a pas si longtemps, un diagnostic positif du VIH était presque une sentence de mort. Aujourd’hui, cependant, les personnes vivant avec le VIH peuvent mener une vie presque normale grâce à un traitement médical approprié. 

Les progrès de la science médicale ont donné de grands résultats, allant jusqu’à éliminer le virus chez certains patients. Il n’est donc pas fantaisiste d’affirmer que, tôt ou tard, le VIH sera totalement vaincu ou battable. 

Bien que la plupart de notre attention se concentre sur la pandémie de Covid-19, nous devons nous rappeler que le VIH reste l’une des plus grandes épidémies actuelles. Sur les quelque 40 millions de personnes infectées dans le monde, seules 28 millions ont accès à un traitement médical. En l’absence d’un tel traitement, et compte tenu des inégalités croissantes, environ 8 millions de personnes pourraient mourir au cours de cette décennie.

Au-delà des données, les personnes vivant avec le VIH luttent chaque jour contre la stigmatisation et la discrimination. Un rejet cruel et hostile qui leur refuse le droit de faire partie de la société pour des raisons de santé uniquement ne les disqualifie en aucun cas de la participation à la vie publique et sociale. C’est pourquoi nous devons nous engager et continuer à travailler pour mettre fin à la violence, au rejet, à la haine et à la discrimination. En d’autres termes, pour mettre fin à la sérophobie.

Les engagements pris doivent être respectés sans délai. Il reste beaucoup à faire et, bien que la pandémie ait modifié nos vies, rien n’empêche de continuer à aller de l’avant pour défendre les droits et la dignité humaine inviolable des personnes séropositives.

Nous continuerons à nous lever, à nous battre et à nous engager.

C’est et ce sera toujours notre promesse.

Jusqu’à la fin. 

🇵🇹PORTUGUÊS🇧🇷

A NOSSA PROMESSA

(Dia Mundial de Combate à AIDS)

Não há muito tempo, um diagnóstico positivo de VIH era quase uma sentença de morte. Hoje em dia, porém, as pessoas que vivem com o VIH podem levar uma vida quase normal com o tratamento médico adequado. 

Os avanços da ciência médica deram grandes resultados, eliminando mesmo o vírus em alguns pacientes. Portanto, não é fantasia dizer que, mais cedo ou mais tarde, o VIH será totalmente derrotado ou derrotável. 

Embora a maior parte da nossa atenção esteja centrada na pandemia de Covid-19, devemos lembrar que o VIH continua a ser uma das maiores epidemias da actualidade. Dos quase 40 milhões de pessoas infectadas em todo o mundo, apenas 28 milhões têm acesso a tratamento médico. Sem esse tratamento, e com desigualdades crescentes, cerca de 8 milhões de pessoas poderiam morrer nesta década.

Para além dos dados, as pessoas que vivem com VIH lutam todos os dias com estigma e discriminação. Uma rejeição cruel e hostil que lhes nega o direito de fazer parte da sociedade apenas por razões de saúde não os desqualifica de modo algum de participar na vida pública e social. É por isso que devemos comprometer-nos e continuar a trabalhar para acabar com a violência, a rejeição, o ódio e a discriminação. Por outras palavras, para pôr fim à Serofobia.

Os compromissos assumidos devem ser cumpridos sem demora. Ainda há muito a fazer e, embora a pandemia tenha alterado as nossas vidas, não há nenhum obstáculo para continuar a avançar na defesa dos direitos e da dignidade humana inviolável das pessoas com VIH.

Continuaremos a erguer-nos, continuaremos a lutar, e continuaremos a abraçar.

Esta é e será sempre a nossa promessa.

Até ao fim.